tinyib/locale/de/tinyib.po
Trevor Slocum 5ac70bcc62 Update translations
Resolves #125.
2020-11-03 08:23:03 -08:00

759 lines
17 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: trevor@rocketnine.space\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-22 09:12-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-27 03:41+0000\n"
"Last-Translator: Georg Eitler <funer@gmx.at>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/tinyib/tinyib/de/"
">\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: imgboard.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: inc/html.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: inc/functions.php\n"
#: imgboard.php:60
msgid "Click here to go back"
msgstr ""
#: imgboard.php:84
msgid "TINYIB_TRIPSEED and TINYIB_ADMINPASS must be configured."
msgstr "TINYIB_TRIPSEED und TINYIB_ADMINPASS müssen konfiguriert werden."
#: imgboard.php:88
msgid "TINYIB_RECAPTCHA_SITE and TINYIB_RECAPTCHA_SECRET must be configured."
msgstr ""
"TINYIB_RECAPTCHA_SITE und TINYIB_RECAPTCHA_SECRET müssen konfiguriert "
"werden."
#: imgboard.php:93 imgboard.php:501
msgid "Unknown database mode specified."
msgstr "Unbekannten Datenbankmodus spezifiziert."
#: imgboard.php:190
#, php-format
msgid "Directory '%s' can not be written to. Please modify its permissions."
msgstr ""
"Verzeichnis '%s' kann nicht beschrieben werden. Bitte passe die "
"Berechtigungen an."
#: imgboard.php:207
msgid "Posting is currently disabled.<br>Please try again in a few moments."
msgstr ""
"Posten ist derzeit nicht möglich.<br>Bitte versuche es in ein paar Momenten "
"erneut."
#: imgboard.php:226 inc/functions.php:300
msgid "Invalid parent thread ID supplied, unable to create post."
msgstr "Ungültige Ursprungs-thread ID, der Post konnte nicht erstellt werden."
#: imgboard.php:228
msgid "Replies are not allowed to locked threads."
msgstr "Antworten sind bei geschlossenen Threads nicht erlaubt."
#: imgboard.php:265
msgid "Embedding a URL and uploading a file at the same time is not supported."
msgstr ""
"Einbettung einer URL und gleichzeitiges Hochladen einer Datei sind nicht "
"unterstützt."
#: imgboard.php:271
#, php-format
msgid "Invalid embed URL. Only %s URLs are supported."
msgstr "Ungültige Einbettungs-URL. Es sind nur %s URLs unterstützt."
#: imgboard.php:275 inc/functions.php:326 inc/functions.php:566
#, php-format
msgid "That file is larger than %s."
msgstr "Die Datei ist größer als %s."
#: imgboard.php:280 imgboard.php:286
msgid "Failed to download file at specified URL."
msgstr ""
#: imgboard.php:308
msgid "Error while processing audio/video."
msgstr "Fehler bei der Verarbeitung von Audio/Video."
#: imgboard.php:315 inc/functions.php:651 inc/functions.php:662
msgid "Could not create thumbnail."
msgstr "Konnte keine Miniaturansicht erstellen."
#: imgboard.php:338
msgid "upload a file or embed a URL"
msgstr ""
#: imgboard.php:340
msgid "upload a file"
msgstr ""
#: imgboard.php:342
msgid "embed a URL"
msgstr ""
#: imgboard.php:345
#, fuzzy, php-format
#| msgid "0 to start a new thread"
msgid "Please %s to start a new thread."
msgstr "0 um ein neues Thema zu beginnen"
#: imgboard.php:351
#, php-format
msgid "Please enter a message and/or %s."
msgstr ""
#: imgboard.php:353
#, fuzzy
#| msgid "Please enter the CAPTCHA text."
msgid "Please enter a message."
msgstr "Bitte den CAPTCHA Text eingeben."
#: imgboard.php:355
#, php-format
msgid "Please %s."
msgstr ""
#: imgboard.php:358
#, php-format
msgid "%s uploaded."
msgstr "%s hochgeladen."
#: imgboard.php:363
#, php-format
msgid "Your %s will be shown <b>once it has been approved</b>."
msgstr "Dein %s wir angezeigt <b>sobald die Genehmingung erteilt wurde</b>."
#: imgboard.php:376
msgid "Updating thread..."
msgstr "Aktualisierung des Threads …"
#: imgboard.php:389
msgid "Updating index..."
msgstr "Aktualisierung des Index …"
#: imgboard.php:395
msgid "Tick the box next to a post and click \"Delete\" to delete it."
msgstr ""
"Klicke die Box neben einen Post an und klicke „Löschen“, um ihn zu löschen."
#: imgboard.php:399
msgid ""
"Post deletion is currently disabled.<br>Please try again in a few moments."
msgstr ""
"Löschen von Posts ist derzeit gesperrt.<br>Bitte versuche es in ein paar "
"Momenten erneut."
#: imgboard.php:416
msgid "Post deleted."
msgstr "Post gelöscht."
#: imgboard.php:418
msgid "Invalid password."
msgstr "Ungültiges Passwort."
#: imgboard.php:421
msgid ""
"Sorry, an invalid post identifier was sent. Please go back, refresh the "
"page, and try again."
msgstr ""
"Entschuldigung, eine ungültige Post-identifizierung wurde gesendet. Bitte "
"gehe zurück, aktualisiere die Seite und versuche es erneut."
#: imgboard.php:445
msgid "Rebuilt board."
msgstr "Board umstrukturiert."
#: imgboard.php:453
msgid "Sorry, there is already a ban on record for that IP address."
msgstr "Entschuldigung, auf dieser IP-Adresse existiert schon ein Ban vermerk."
#: imgboard.php:462
#, php-format
msgid "Ban record added for %s"
msgstr "Ban vermerk für %s hinzugefügt"
#: imgboard.php:468
#, php-format
msgid "Ban record lifted for %s"
msgstr "Ban vermerk für %s aufgehoben"
#: imgboard.php:536
#, php-format
msgid "Post No.%d deleted."
msgstr "Post Nummer %d gelöscht."
#: imgboard.php:538 imgboard.php:554 imgboard.php:563 imgboard.php:578
#: imgboard.php:592
msgid "Sorry, there doesn't appear to be a post with that ID."
msgstr "Entschuldigung, es scheint kein Post mit dieser ID zu existieren."
#: imgboard.php:552
#, php-format
msgid "Post No.%d approved."
msgstr "Post Nummer %d genehmigt."
#: imgboard.php:581 imgboard.php:595
msgid "Form data was lost. Please go back and try again."
msgstr ""
"Formulardaten gingen verloren. Bitte gehe zurück und versuch es erneut."
#: inc/functions.php:127 inc/html.php:1055
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
#: inc/functions.php:236
msgid "Please enter the CAPTCHA text."
msgstr "Bitte den CAPTCHA Text eingeben."
#: inc/functions.php:238
msgid ""
"Incorrect CAPTCHA text entered. Please try again.<br>Click the image to "
"retrieve a new CAPTCHA."
msgstr ""
"Inkorrekter CAPTCHA text. Bitte versuche es erneut.<br>Klicke aud das Bild "
"um einen neuen CAPTCHA anzufordern."
#: inc/functions.php:269
#, php-format
msgid ""
"Please shorten your message, or post it in multiple parts. Your message is "
"%1$d characters long, and the maximum allowed is %2$d."
msgstr ""
"Bitte kürze deine Nachricht, oder veröffentliche sie in mehreren Teilen. "
"Deine Nachricht ist %1$d Zeichen lang, die Maximal zulässig sind %2$d."
#: inc/functions.php:329
#, php-format
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive (%s) in php.ini."
msgstr ""
"Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize-Direktive (%s) "
"in php.ini."
#: inc/functions.php:332
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Die hochgeladene Datei wurde nur teilweise hochgeladen."
#: inc/functions.php:335
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
#: inc/functions.php:338
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Ein temporärer Ordner fehlt."
#: inc/functions.php:341
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Fehler beim Schreiben einer Datei auf den Datenträger"
#: inc/functions.php:344
msgid "Unable to save the uploaded file."
msgstr "Die hochgeladene Datei konnte nicht gespeichert werden."
#: inc/functions.php:352
#, php-format
msgid ""
"Duplicate file uploaded. That file has already been posted <a href=\"%s"
"\">here</a>."
msgstr ""
"Duplikatdatei hochgeladen. Diese Datei wurde bereits <a href=\"%s\">hier</a> "
"veröffentlicht."
#: inc/functions.php:383
msgid ""
"Unable to read the uploaded file while creating its thumbnail. A common "
"cause for this is an incorrect extension when the file is actually of a "
"different type."
msgstr ""
"Die hochgeladene Datei kann beim Erstellen der Miniaturansicht nicht gelesen "
"werden. Eine häufige Ursache dafür ist eine falsche Erweiterung, wenn die "
"Datei tatsächlich einen anderen Typ hat."
#: inc/functions.php:560
msgid "File transfer failure. Please retry the submission."
msgstr "Fehler beim Transfer der Datei. Bitte versuche es erneut."
#: inc/functions.php:582
msgid ""
"Failed to read the MIME type and size of the uploaded file. Please retry the "
"submission."
msgstr ""
"Fehler beim auslesen des MIME-typs und größe der hochgeladenen Datei. Bitte "
"versuche es erneut."
#: inc/functions.php:596 inc/functions.php:601
msgid "Could not copy uploaded file."
msgstr "Hochgeladene Datei konnte nicht kopiert werden."
#: inc/functions.php:607
msgid "File transfer failure. Please go back and try again."
msgstr ""
"Fehler bei der Dateiübertragung. Bitte gehe zurück und versuche es erneut."
#: inc/functions.php:626
msgid "Sorry, your video appears to be corrupt."
msgstr "Entschuldigung, dein Video scheint fehlerhaft zu sein."
#: inc/html.php:57
#, php-format
msgid "Supported file type is %s"
msgstr "Unterstützter Dateityp ist %s"
#: inc/html.php:60
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Supported file types are %s."
msgid "Supported file types are %1$s and %2$s."
msgstr "Unterstützte Dateitypen sind %s."
#: inc/html.php:77 inc/html.php:781 inc/html.php:819
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
#: inc/html.php:95
msgid "Reply to"
msgstr "Antwort an"
#: inc/html.php:96
msgid "0 to start a new thread"
msgstr "0 um ein neues Thema zu beginnen"
#: inc/html.php:97
msgid ""
"Text entered in the Message field will be posted as is with no formatting "
"applied."
msgstr ""
"Text, der in das Nachrichtenfeld eingegeben wird, wird unverändert und ohne "
"Formatierung veröffentlicht."
#: inc/html.php:98
msgid "Line-breaks must be specified with \"&lt;br&gt;\"."
msgstr "Zeilen-umbrüche müssen mit \"&lt;br&gt;\" spezifiziert werden."
#: inc/html.php:149
msgid "(enter the text below)"
msgstr "(Gib den Text unten ein)"
#: inc/html.php:153
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
#: inc/html.php:169
#, php-format
msgid "Maximum file size allowed is %s."
msgstr "Die maximal zulässige Dateigröße ist %s."
#: inc/html.php:174
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: inc/html.php:189
msgid "Embed"
msgstr "Einbetten"
#: inc/html.php:192
msgid "(paste a YouTube URL)"
msgstr "(Eine YouTube-URL einfügen)"
#: inc/html.php:207
msgid "All posts are moderated before being shown."
msgstr ""
#: inc/html.php:209
msgid "All posts with a file attached are moderated before being shown."
msgstr ""
#: inc/html.php:219
#, php-format
msgid "Images greater than %s will be thumbnailed."
msgstr "Bilder, die größer als %s sind, werden als Miniaturansicht angezeigt."
#: inc/html.php:224
#, php-format
msgid "Currently %s unique user posts."
msgstr "Derzeit %s einzigartige Benutzerbeiträge."
#: inc/html.php:237
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: inc/html.php:251
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
#: inc/html.php:265
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#: inc/html.php:279
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
#: inc/html.php:298 inc/html.php:564
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: inc/html.php:299
msgid "(for post and file deletion)"
msgstr "(für Post- und Dateilöschung)"
#: inc/html.php:356
#, fuzzy
#| msgid "Sticky"
msgid "Stickied"
msgstr "Sticky"
#: inc/html.php:360
#, fuzzy
#| msgid "Lock"
msgid "Locked"
msgstr "Sperren"
#: inc/html.php:373
msgid "Embed:"
msgstr "Einbetten:"
#: inc/html.php:373
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
#: inc/html.php:470
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
#: inc/html.php:476
#, fuzzy
#| msgid "Post truncated. Click Reply to view."
msgid "Post truncated. Click Reply to view."
msgstr "Post gekürzt. Klicke Antworten um ihn Anzuzeigen."
#: inc/html.php:487
msgid "1 post omitted. Click Reply to view."
msgstr "1 Post weggelassen. Klicke Antworten um ihn Anzuzeigen."
#: inc/html.php:489
#, php-format
msgid "%d posts omitted. Click Reply to view."
msgstr "%d Posts weggelassen. Klicke Antworten um sie Anzuzeigen."
#: inc/html.php:505 inc/html.php:540 inc/html.php:552
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
#: inc/html.php:515
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
#: inc/html.php:528
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#: inc/html.php:552 inc/html.php:554 inc/html.php:701
msgid "Return"
msgstr "Zurück"
#: inc/html.php:554
msgid "Posting mode: Reply"
msgstr "Post modus: Antworten"
#: inc/html.php:562
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
#: inc/html.php:563
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: inc/html.php:565 inc/html.php:979
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: inc/html.php:566
msgid "Delete Post"
msgstr "Post löschen"
#: inc/html.php:706 inc/html.php:1006
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: inc/html.php:708
msgid "Bans"
msgstr "Bans"
#: inc/html.php:710
msgid "Moderate Post"
msgstr "Moderiere Post"
#: inc/html.php:710
msgid "Raw Post"
msgstr "Unbearbeiteter Post"
#: inc/html.php:712
msgid "Rebuild All"
msgstr "Alles neu Strukturieren"
#: inc/html.php:715
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: inc/html.php:718
msgid "Migrate Database"
msgstr "Datenbank migrieren"
#: inc/html.php:720
msgid "Log Out"
msgstr "Abmelden"
#: inc/html.php:726
msgid "Manage mode"
msgstr "Verwaltungsmodus"
#: inc/html.php:758
msgid "Log In"
msgstr "Anmelden"
#: inc/html.php:759
msgid "Enter an administrator or moderator password"
msgstr "Gib ein Administrator oder Moderator Passwort ein"
#: inc/html.php:775
msgid "Add a ban"
msgstr ""
#: inc/html.php:776 inc/html.php:805
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"
#: inc/html.php:777
#, fuzzy
#| msgid "Expire(sec):"
msgid "Expire(sec)"
msgstr "Ablaufen(sek):"
#: inc/html.php:778 inc/html.php:805
msgid "Reason"
msgstr "Grund"
#: inc/html.php:779
msgid "never"
msgstr "nie"
#: inc/html.php:780
msgid "optional"
msgstr "optional"
#: inc/html.php:782
msgid "1 hour"
msgstr ""
#: inc/html.php:783
msgid "1 day"
msgstr ""
#: inc/html.php:784
msgid "2 days"
msgstr ""
#: inc/html.php:785
msgid "1 week"
msgstr ""
#: inc/html.php:786
msgid "2 weeks"
msgstr ""
#: inc/html.php:787
msgid "1 month"
msgstr ""
#: inc/html.php:805
msgid "Set At"
msgstr "Setzen bei"
#: inc/html.php:805
msgid "Expires"
msgstr "Läuft ab"
#: inc/html.php:807
msgid "Does not expire"
msgstr "Läuft nicht ab"
#: inc/html.php:809
msgid "lift"
msgstr "aufheben"
#: inc/html.php:817
#, fuzzy
#| msgid "Moderate Post"
msgid "Moderate a post"
msgstr "Moderiere Post"
#: inc/html.php:818
#, fuzzy
#| msgid "Post"
msgid "Post ID"
msgstr "Post"
#: inc/html.php:820
msgid "Tip:"
msgstr ""
#: inc/html.php:821
msgid ""
"While browsing the image board, you can easily moderate a post if you are "
"logged in."
msgstr ""
#: inc/html.php:822
#, fuzzy
#| msgid "Tick the box next to a post and click \"Delete\" to delete it."
msgid ""
"Tick the box next to a post and click \"Delete\" at the bottom of the page "
"with a blank password."
msgstr ""
"Klicke die Box neben einen Post an und klicke „Löschen“, um ihn zu löschen."
#: inc/html.php:841
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Ban record added for %s"
msgid " A ban record already exists for %s"
msgstr "Ban vermerk für %s hinzugefügt"
#: inc/html.php:844
msgid "Only an administrator may ban an IP address."
msgstr ""
#: inc/html.php:846
#, fuzzy, php-format
#| msgid "IP Address:"
msgid "IP address: %s"
msgstr "IP-Adresse:"
#: inc/html.php:849
msgid "This will delete the entire thread below."
msgstr "Dies wird das Ganze Thema darunter löschen."
#: inc/html.php:849
msgid "This will delete the post below."
msgstr "Dies wird den Post darunter löschen."
#: inc/html.php:850
msgid "Thread"
msgstr "Thema"
#: inc/html.php:850
msgid "Post"
msgstr "Post"
#: inc/html.php:856
msgid "Un-sticky"
msgstr "Nicht mehr Sticky"
#: inc/html.php:856
msgid "Sticky"
msgstr "Sticky"
#: inc/html.php:857
msgid "Return this thread to a normal state."
msgstr "Dieses Thema auf Normalzustand zurücksetzen."
#: inc/html.php:857
msgid "Keep this thread at the top of the board."
msgstr "Dieses Thema am Anfang des Boards behalten."
#: inc/html.php:871
msgid "Unlock"
msgstr "Entsperren"
#: inc/html.php:871
msgid "Lock"
msgstr "Sperren"
#: inc/html.php:872
msgid "Allow replying to this thread."
msgstr "Antworten zu diesem Thema erlauben."
#: inc/html.php:872
msgid "Disallow replying to this thread."
msgstr "Antworten zu diesem Thema verweigern."
#: inc/html.php:893
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Moderate Post"
msgid "Moderating No.%d"
msgstr "Moderiere Post"
#: inc/html.php:894
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: inc/html.php:896
#, fuzzy
#| msgid "Delete Post"
msgid "Delete thread"
msgstr "Post löschen"
#: inc/html.php:898
#, fuzzy
#| msgid "Delete Post"
msgid "Delete post"
msgstr "Post löschen"
#: inc/html.php:900
msgid "Ban poster"
msgstr ""
#: inc/html.php:951
msgid "thread"
msgstr "Thema"
#: inc/html.php:951
msgid "threads"
msgstr "Themen"
#: inc/html.php:951
msgid "ban"
msgstr "Ban"
#: inc/html.php:951
msgid "bans"
msgstr "Bans"
#: inc/html.php:975
msgid "Approve"
msgstr "Genehmigen"
#: inc/html.php:977
msgid "More Info"
msgstr "Mehr Information"
#: inc/html.php:985
msgid "Pending posts"
msgstr "Vorbehaltene Posts"
#: inc/html.php:1003
msgid "Moderate"
msgstr "Moderieren"
#: inc/html.php:1007
msgid "Info"
msgstr "Information"
#: inc/html.php:1008
msgid "Recent posts"
msgstr "Neue Posts"
#~ msgid "A %s is required to start a thread."
#~ msgstr "Ein %s ist benötigt um einen Thread zu starten."
#~ msgid "Ban an IP address"
#~ msgstr "Banne eine IP-Adresse"
#~ msgid "Reason:"
#~ msgstr "Grund:"