msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: trevor@rocketnine.space\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-22 09:12-0700\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-27 03:41+0000\n" "Last-Translator: Georg Eitler \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: imgboard.php\n" "X-Poedit-SearchPath-1: inc/html.php\n" "X-Poedit-SearchPath-2: inc/functions.php\n" #: imgboard.php:60 msgid "Click here to go back" msgstr "" #: imgboard.php:84 msgid "TINYIB_TRIPSEED and TINYIB_ADMINPASS must be configured." msgstr "TINYIB_TRIPSEED und TINYIB_ADMINPASS müssen konfiguriert werden." #: imgboard.php:88 msgid "TINYIB_RECAPTCHA_SITE and TINYIB_RECAPTCHA_SECRET must be configured." msgstr "" "TINYIB_RECAPTCHA_SITE und TINYIB_RECAPTCHA_SECRET müssen konfiguriert " "werden." #: imgboard.php:93 imgboard.php:501 msgid "Unknown database mode specified." msgstr "Unbekannten Datenbankmodus spezifiziert." #: imgboard.php:190 #, php-format msgid "Directory '%s' can not be written to. Please modify its permissions." msgstr "" "Verzeichnis '%s' kann nicht beschrieben werden. Bitte passe die " "Berechtigungen an." #: imgboard.php:207 msgid "Posting is currently disabled.
Please try again in a few moments." msgstr "" "Posten ist derzeit nicht möglich.
Bitte versuche es in ein paar Momenten " "erneut." #: imgboard.php:226 inc/functions.php:300 msgid "Invalid parent thread ID supplied, unable to create post." msgstr "Ungültige Ursprungs-thread ID, der Post konnte nicht erstellt werden." #: imgboard.php:228 msgid "Replies are not allowed to locked threads." msgstr "Antworten sind bei geschlossenen Threads nicht erlaubt." #: imgboard.php:265 msgid "Embedding a URL and uploading a file at the same time is not supported." msgstr "" "Einbettung einer URL und gleichzeitiges Hochladen einer Datei sind nicht " "unterstützt." #: imgboard.php:271 #, php-format msgid "Invalid embed URL. Only %s URLs are supported." msgstr "Ungültige Einbettungs-URL. Es sind nur %s URLs unterstützt." #: imgboard.php:275 inc/functions.php:326 inc/functions.php:566 #, php-format msgid "That file is larger than %s." msgstr "Die Datei ist größer als %s." #: imgboard.php:280 imgboard.php:286 msgid "Failed to download file at specified URL." msgstr "" #: imgboard.php:308 msgid "Error while processing audio/video." msgstr "Fehler bei der Verarbeitung von Audio/Video." #: imgboard.php:315 inc/functions.php:651 inc/functions.php:662 msgid "Could not create thumbnail." msgstr "Konnte keine Miniaturansicht erstellen." #: imgboard.php:338 msgid "upload a file or embed a URL" msgstr "" #: imgboard.php:340 msgid "upload a file" msgstr "" #: imgboard.php:342 msgid "embed a URL" msgstr "" #: imgboard.php:345 #, fuzzy, php-format #| msgid "0 to start a new thread" msgid "Please %s to start a new thread." msgstr "0 um ein neues Thema zu beginnen" #: imgboard.php:351 #, php-format msgid "Please enter a message and/or %s." msgstr "" #: imgboard.php:353 #, fuzzy #| msgid "Please enter the CAPTCHA text." msgid "Please enter a message." msgstr "Bitte den CAPTCHA Text eingeben." #: imgboard.php:355 #, php-format msgid "Please %s." msgstr "" #: imgboard.php:358 #, php-format msgid "%s uploaded." msgstr "%s hochgeladen." #: imgboard.php:363 #, php-format msgid "Your %s will be shown once it has been approved." msgstr "Dein %s wir angezeigt sobald die Genehmingung erteilt wurde." #: imgboard.php:376 msgid "Updating thread..." msgstr "Aktualisierung des Threads …" #: imgboard.php:389 msgid "Updating index..." msgstr "Aktualisierung des Index …" #: imgboard.php:395 msgid "Tick the box next to a post and click \"Delete\" to delete it." msgstr "" "Klicke die Box neben einen Post an und klicke „Löschen“, um ihn zu löschen." #: imgboard.php:399 msgid "" "Post deletion is currently disabled.
Please try again in a few moments." msgstr "" "Löschen von Posts ist derzeit gesperrt.
Bitte versuche es in ein paar " "Momenten erneut." #: imgboard.php:416 msgid "Post deleted." msgstr "Post gelöscht." #: imgboard.php:418 msgid "Invalid password." msgstr "Ungültiges Passwort." #: imgboard.php:421 msgid "" "Sorry, an invalid post identifier was sent. Please go back, refresh the " "page, and try again." msgstr "" "Entschuldigung, eine ungültige Post-identifizierung wurde gesendet. Bitte " "gehe zurück, aktualisiere die Seite und versuche es erneut." #: imgboard.php:445 msgid "Rebuilt board." msgstr "Board umstrukturiert." #: imgboard.php:453 msgid "Sorry, there is already a ban on record for that IP address." msgstr "Entschuldigung, auf dieser IP-Adresse existiert schon ein Ban vermerk." #: imgboard.php:462 #, php-format msgid "Ban record added for %s" msgstr "Ban vermerk für %s hinzugefügt" #: imgboard.php:468 #, php-format msgid "Ban record lifted for %s" msgstr "Ban vermerk für %s aufgehoben" #: imgboard.php:536 #, php-format msgid "Post No.%d deleted." msgstr "Post Nummer %d gelöscht." #: imgboard.php:538 imgboard.php:554 imgboard.php:563 imgboard.php:578 #: imgboard.php:592 msgid "Sorry, there doesn't appear to be a post with that ID." msgstr "Entschuldigung, es scheint kein Post mit dieser ID zu existieren." #: imgboard.php:552 #, php-format msgid "Post No.%d approved." msgstr "Post Nummer %d genehmigt." #: imgboard.php:581 imgboard.php:595 msgid "Form data was lost. Please go back and try again." msgstr "" "Formulardaten gingen verloren. Bitte gehe zurück und versuch es erneut." #: inc/functions.php:127 inc/html.php:1055 msgid "Anonymous" msgstr "Anonym" #: inc/functions.php:236 msgid "Please enter the CAPTCHA text." msgstr "Bitte den CAPTCHA Text eingeben." #: inc/functions.php:238 msgid "" "Incorrect CAPTCHA text entered. Please try again.
Click the image to " "retrieve a new CAPTCHA." msgstr "" "Inkorrekter CAPTCHA text. Bitte versuche es erneut.
Klicke aud das Bild " "um einen neuen CAPTCHA anzufordern." #: inc/functions.php:269 #, php-format msgid "" "Please shorten your message, or post it in multiple parts. Your message is " "%1$d characters long, and the maximum allowed is %2$d." msgstr "" "Bitte kürze deine Nachricht, oder veröffentliche sie in mehreren Teilen. " "Deine Nachricht ist %1$d Zeichen lang, die Maximal zulässig sind %2$d." #: inc/functions.php:329 #, php-format msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive (%s) in php.ini." msgstr "" "Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize-Direktive (%s) " "in php.ini." #: inc/functions.php:332 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Die hochgeladene Datei wurde nur teilweise hochgeladen." #: inc/functions.php:335 msgid "No file was uploaded." msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen." #: inc/functions.php:338 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Ein temporärer Ordner fehlt." #: inc/functions.php:341 msgid "Failed to write file to disk" msgstr "Fehler beim Schreiben einer Datei auf den Datenträger" #: inc/functions.php:344 msgid "Unable to save the uploaded file." msgstr "Die hochgeladene Datei konnte nicht gespeichert werden." #: inc/functions.php:352 #, php-format msgid "" "Duplicate file uploaded. That file has already been posted here." msgstr "" "Duplikatdatei hochgeladen. Diese Datei wurde bereits hier " "veröffentlicht." #: inc/functions.php:383 msgid "" "Unable to read the uploaded file while creating its thumbnail. A common " "cause for this is an incorrect extension when the file is actually of a " "different type." msgstr "" "Die hochgeladene Datei kann beim Erstellen der Miniaturansicht nicht gelesen " "werden. Eine häufige Ursache dafür ist eine falsche Erweiterung, wenn die " "Datei tatsächlich einen anderen Typ hat." #: inc/functions.php:560 msgid "File transfer failure. Please retry the submission." msgstr "Fehler beim Transfer der Datei. Bitte versuche es erneut." #: inc/functions.php:582 msgid "" "Failed to read the MIME type and size of the uploaded file. Please retry the " "submission." msgstr "" "Fehler beim auslesen des MIME-typs und größe der hochgeladenen Datei. Bitte " "versuche es erneut." #: inc/functions.php:596 inc/functions.php:601 msgid "Could not copy uploaded file." msgstr "Hochgeladene Datei konnte nicht kopiert werden." #: inc/functions.php:607 msgid "File transfer failure. Please go back and try again." msgstr "" "Fehler bei der Dateiübertragung. Bitte gehe zurück und versuche es erneut." #: inc/functions.php:626 msgid "Sorry, your video appears to be corrupt." msgstr "Entschuldigung, dein Video scheint fehlerhaft zu sein." #: inc/html.php:57 #, php-format msgid "Supported file type is %s" msgstr "Unterstützter Dateityp ist %s" #: inc/html.php:60 #, fuzzy, php-format #| msgid "Supported file types are %s." msgid "Supported file types are %1$s and %2$s." msgstr "Unterstützte Dateitypen sind %s." #: inc/html.php:77 inc/html.php:781 inc/html.php:819 msgid "Submit" msgstr "Absenden" #: inc/html.php:95 msgid "Reply to" msgstr "Antwort an" #: inc/html.php:96 msgid "0 to start a new thread" msgstr "0 um ein neues Thema zu beginnen" #: inc/html.php:97 msgid "" "Text entered in the Message field will be posted as is with no formatting " "applied." msgstr "" "Text, der in das Nachrichtenfeld eingegeben wird, wird unverändert und ohne " "Formatierung veröffentlicht." #: inc/html.php:98 msgid "Line-breaks must be specified with \"<br>\"." msgstr "Zeilen-umbrüche müssen mit \"<br>\" spezifiziert werden." #: inc/html.php:149 msgid "(enter the text below)" msgstr "(Gib den Text unten ein)" #: inc/html.php:153 msgid "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA" #: inc/html.php:169 #, php-format msgid "Maximum file size allowed is %s." msgstr "Die maximal zulässige Dateigröße ist %s." #: inc/html.php:174 msgid "File" msgstr "Datei" #: inc/html.php:189 msgid "Embed" msgstr "Einbetten" #: inc/html.php:192 msgid "(paste a YouTube URL)" msgstr "(Eine YouTube-URL einfügen)" #: inc/html.php:207 msgid "All posts are moderated before being shown." msgstr "" #: inc/html.php:209 msgid "All posts with a file attached are moderated before being shown." msgstr "" #: inc/html.php:219 #, php-format msgid "Images greater than %s will be thumbnailed." msgstr "Bilder, die größer als %s sind, werden als Miniaturansicht angezeigt." #: inc/html.php:224 #, php-format msgid "Currently %s unique user posts." msgstr "Derzeit %s einzigartige Benutzerbeiträge." #: inc/html.php:237 msgid "Name" msgstr "Name" #: inc/html.php:251 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: inc/html.php:265 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #: inc/html.php:279 msgid "Message" msgstr "Nachricht" #: inc/html.php:298 inc/html.php:564 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: inc/html.php:299 msgid "(for post and file deletion)" msgstr "(für Post- und Dateilöschung)" #: inc/html.php:356 #, fuzzy #| msgid "Sticky" msgid "Stickied" msgstr "Sticky" #: inc/html.php:360 #, fuzzy #| msgid "Lock" msgid "Locked" msgstr "Sperren" #: inc/html.php:373 msgid "Embed:" msgstr "Einbetten:" #: inc/html.php:373 msgid "File:" msgstr "Datei:" #: inc/html.php:470 msgid "Reply" msgstr "Antworten" #: inc/html.php:476 #, fuzzy #| msgid "Post truncated. Click Reply to view." msgid "Post truncated. Click Reply to view." msgstr "Post gekürzt. Klicke Antworten um ihn Anzuzeigen." #: inc/html.php:487 msgid "1 post omitted. Click Reply to view." msgstr "1 Post weggelassen. Klicke Antworten um ihn Anzuzeigen." #: inc/html.php:489 #, php-format msgid "%d posts omitted. Click Reply to view." msgstr "%d Posts weggelassen. Klicke Antworten um sie Anzuzeigen." #: inc/html.php:505 inc/html.php:540 inc/html.php:552 msgid "Catalog" msgstr "Katalog" #: inc/html.php:515 msgid "Previous" msgstr "Vorherige" #: inc/html.php:528 msgid "Next" msgstr "Weiter" #: inc/html.php:552 inc/html.php:554 inc/html.php:701 msgid "Return" msgstr "Zurück" #: inc/html.php:554 msgid "Posting mode: Reply" msgstr "Post modus: Antworten" #: inc/html.php:562 msgid "Manage" msgstr "Verwalten" #: inc/html.php:563 msgid "Style" msgstr "Stil" #: inc/html.php:565 inc/html.php:979 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: inc/html.php:566 msgid "Delete Post" msgstr "Post löschen" #: inc/html.php:706 inc/html.php:1006 msgid "Status" msgstr "Status" #: inc/html.php:708 msgid "Bans" msgstr "Bans" #: inc/html.php:710 msgid "Moderate Post" msgstr "Moderiere Post" #: inc/html.php:710 msgid "Raw Post" msgstr "Unbearbeiteter Post" #: inc/html.php:712 msgid "Rebuild All" msgstr "Alles neu Strukturieren" #: inc/html.php:715 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: inc/html.php:718 msgid "Migrate Database" msgstr "Datenbank migrieren" #: inc/html.php:720 msgid "Log Out" msgstr "Abmelden" #: inc/html.php:726 msgid "Manage mode" msgstr "Verwaltungsmodus" #: inc/html.php:758 msgid "Log In" msgstr "Anmelden" #: inc/html.php:759 msgid "Enter an administrator or moderator password" msgstr "Gib ein Administrator oder Moderator Passwort ein" #: inc/html.php:775 msgid "Add a ban" msgstr "" #: inc/html.php:776 inc/html.php:805 msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" #: inc/html.php:777 #, fuzzy #| msgid "Expire(sec):" msgid "Expire(sec)" msgstr "Ablaufen(sek):" #: inc/html.php:778 inc/html.php:805 msgid "Reason" msgstr "Grund" #: inc/html.php:779 msgid "never" msgstr "nie" #: inc/html.php:780 msgid "optional" msgstr "optional" #: inc/html.php:782 msgid "1 hour" msgstr "" #: inc/html.php:783 msgid "1 day" msgstr "" #: inc/html.php:784 msgid "2 days" msgstr "" #: inc/html.php:785 msgid "1 week" msgstr "" #: inc/html.php:786 msgid "2 weeks" msgstr "" #: inc/html.php:787 msgid "1 month" msgstr "" #: inc/html.php:805 msgid "Set At" msgstr "Setzen bei" #: inc/html.php:805 msgid "Expires" msgstr "Läuft ab" #: inc/html.php:807 msgid "Does not expire" msgstr "Läuft nicht ab" #: inc/html.php:809 msgid "lift" msgstr "aufheben" #: inc/html.php:817 #, fuzzy #| msgid "Moderate Post" msgid "Moderate a post" msgstr "Moderiere Post" #: inc/html.php:818 #, fuzzy #| msgid "Post" msgid "Post ID" msgstr "Post" #: inc/html.php:820 msgid "Tip:" msgstr "" #: inc/html.php:821 msgid "" "While browsing the image board, you can easily moderate a post if you are " "logged in." msgstr "" #: inc/html.php:822 #, fuzzy #| msgid "Tick the box next to a post and click \"Delete\" to delete it." msgid "" "Tick the box next to a post and click \"Delete\" at the bottom of the page " "with a blank password." msgstr "" "Klicke die Box neben einen Post an und klicke „Löschen“, um ihn zu löschen." #: inc/html.php:841 #, fuzzy, php-format #| msgid "Ban record added for %s" msgid " A ban record already exists for %s" msgstr "Ban vermerk für %s hinzugefügt" #: inc/html.php:844 msgid "Only an administrator may ban an IP address." msgstr "" #: inc/html.php:846 #, fuzzy, php-format #| msgid "IP Address:" msgid "IP address: %s" msgstr "IP-Adresse:" #: inc/html.php:849 msgid "This will delete the entire thread below." msgstr "Dies wird das Ganze Thema darunter löschen." #: inc/html.php:849 msgid "This will delete the post below." msgstr "Dies wird den Post darunter löschen." #: inc/html.php:850 msgid "Thread" msgstr "Thema" #: inc/html.php:850 msgid "Post" msgstr "Post" #: inc/html.php:856 msgid "Un-sticky" msgstr "Nicht mehr Sticky" #: inc/html.php:856 msgid "Sticky" msgstr "Sticky" #: inc/html.php:857 msgid "Return this thread to a normal state." msgstr "Dieses Thema auf Normalzustand zurücksetzen." #: inc/html.php:857 msgid "Keep this thread at the top of the board." msgstr "Dieses Thema am Anfang des Boards behalten." #: inc/html.php:871 msgid "Unlock" msgstr "Entsperren" #: inc/html.php:871 msgid "Lock" msgstr "Sperren" #: inc/html.php:872 msgid "Allow replying to this thread." msgstr "Antworten zu diesem Thema erlauben." #: inc/html.php:872 msgid "Disallow replying to this thread." msgstr "Antworten zu diesem Thema verweigern." #: inc/html.php:893 #, fuzzy, php-format #| msgid "Moderate Post" msgid "Moderating No.%d" msgstr "Moderiere Post" #: inc/html.php:894 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: inc/html.php:896 #, fuzzy #| msgid "Delete Post" msgid "Delete thread" msgstr "Post löschen" #: inc/html.php:898 #, fuzzy #| msgid "Delete Post" msgid "Delete post" msgstr "Post löschen" #: inc/html.php:900 msgid "Ban poster" msgstr "" #: inc/html.php:951 msgid "thread" msgstr "Thema" #: inc/html.php:951 msgid "threads" msgstr "Themen" #: inc/html.php:951 msgid "ban" msgstr "Ban" #: inc/html.php:951 msgid "bans" msgstr "Bans" #: inc/html.php:975 msgid "Approve" msgstr "Genehmigen" #: inc/html.php:977 msgid "More Info" msgstr "Mehr Information" #: inc/html.php:985 msgid "Pending posts" msgstr "Vorbehaltene Posts" #: inc/html.php:1003 msgid "Moderate" msgstr "Moderieren" #: inc/html.php:1007 msgid "Info" msgstr "Information" #: inc/html.php:1008 msgid "Recent posts" msgstr "Neue Posts" #~ msgid "A %s is required to start a thread." #~ msgstr "Ein %s ist benötigt um einen Thread zu starten." #~ msgid "Ban an IP address" #~ msgstr "Banne eine IP-Adresse" #~ msgid "Reason:" #~ msgstr "Grund:"