msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: trevor@rocketnine.space\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-23 12:37-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-14 21:28+0000\n" "Last-Translator: J. Lavoie \n" "Language-Team: Spanish (Mexico) \n" "Language: es_MX\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: imgboard.php\n" "X-Poedit-SearchPath-1: inc/html.php\n" "X-Poedit-SearchPath-2: inc/functions.php\n" #: imgboard.php:46 msgid "Click here to go back" msgstr "" #: imgboard.php:72 imgboard.php:614 msgid "Unknown database mode specified." msgstr "Modo de base de datos especificado desconocido." #: imgboard.php:183 #, php-format msgid "Directory '%s' can not be written to. Please modify its permissions." msgstr "" "No se puede escribir a la carpeta '%s' . Por favor modifique sus permisos." #: imgboard.php:193 msgid "TINYIB_TRIPSEED and TINYIB_ADMINPASS must be configured." msgstr "TinyIB_TRIPSEED y TINYIB_ADMINPASS deben ser configurados." #: imgboard.php:197 msgid "TINYIB_RECAPTCHA_SITE and TINYIB_RECAPTCHA_SECRET must be configured." msgstr "" "TINYIB_RECAPTCHA_SITE y TINYIB_RECAPTCHA_SECRET deben ser configurados." #: imgboard.php:210 msgid "Posting is currently disabled.
Please try again in a few moments." msgstr "" "Por el momento, postear esta deshabilitado.
Por favor vuelva a intentarlo " "más tarde." #: imgboard.php:229 inc/functions.php:346 msgid "Invalid parent thread ID supplied, unable to create post." msgstr "La ID de hilo suministrada es invalida, incapaz de crear el post." #: imgboard.php:231 msgid "Replies are not allowed to locked threads." msgstr "Las respuestas no estan permitidas en hilos bloqueados." #: imgboard.php:278 msgid "Your post contains a blocked keyword." msgstr "" #: imgboard.php:319 msgid "Embedding a URL and uploading a file at the same time is not supported." msgstr "" "Incrustrar una URL y subir un archivo al mismo tiempo no esta soportado." #: imgboard.php:325 #, php-format msgid "Invalid embed URL. Only %s URLs are supported." msgstr "La URL incrustada no es valida. Solo %s URLs son soportadas." #: imgboard.php:329 inc/functions.php:372 inc/functions.php:612 #, php-format msgid "That file is larger than %s." msgstr "El archivo es mas grande que %s." #: imgboard.php:334 imgboard.php:340 msgid "Failed to download file at specified URL." msgstr "" #: imgboard.php:362 msgid "Error while processing audio/video." msgstr "Error al procesar audio/video." #: imgboard.php:369 inc/functions.php:697 inc/functions.php:708 msgid "Could not create thumbnail." msgstr "No a sido posible crear la miniatura." #: imgboard.php:392 msgid "upload a file or embed a URL" msgstr "" #: imgboard.php:394 msgid "upload a file" msgstr "" #: imgboard.php:396 msgid "embed a URL" msgstr "" #: imgboard.php:399 #, fuzzy, php-format #| msgid "0 to start a new thread" msgid "Please %s to start a new thread." msgstr "0 para iniciar un nuevo hilo" #: imgboard.php:405 #, php-format msgid "Please enter a message and/or %s." msgstr "" #: imgboard.php:407 #, fuzzy #| msgid "Please enter the CAPTCHA text." msgid "Please enter a message." msgstr "Por favor ingresa el texto del CAPTCHA." #: imgboard.php:409 #, php-format msgid "Please %s." msgstr "" #: imgboard.php:412 #, php-format msgid "%s uploaded." msgstr "%s subido." #: imgboard.php:417 #, php-format msgid "Your %s will be shown once it has been approved." msgstr "Tu %s va a ser mostrado una vez aprovado." #: imgboard.php:435 msgid "Updating thread..." msgstr "Actualizando hilo..." #: imgboard.php:448 msgid "Updating index..." msgstr "Actualizando índice..." #: imgboard.php:454 msgid "Reporting is disabled." msgstr "" #: imgboard.php:459 imgboard.php:500 msgid "" "Sorry, an invalid post identifier was sent. Please go back, refresh the " "page, and try again." msgstr "" "Perdón, un indentificador de post invalido a sido enviado. Por favor " "regrese, actualize la pagina, e intentelo de nuevo." #: imgboard.php:464 msgid "You have already submitted a report for that post." msgstr "" #: imgboard.php:470 #, fuzzy #| msgid "Post deleted." msgid "Post reported." msgstr "Post eliminado." #: imgboard.php:474 msgid "Tick the box next to a post and click \"Delete\" to delete it." msgstr "" "Selecciona la caja al lado de un post y clickea \"Eliminar\" para eliminarlo." #: imgboard.php:478 msgid "" "Post deletion is currently disabled.
Please try again in a few moments." msgstr "" "La eliminación de posts esta deshabilitada.
Por favor vuelva a intentarlo." #: imgboard.php:495 msgid "Post deleted." msgstr "Post eliminado." #: imgboard.php:497 inc/functions.php:326 msgid "Invalid password." msgstr "Contraseña invalida." #: imgboard.php:524 msgid "Rebuilt board." msgstr "Tabla reconstruida." #: imgboard.php:532 msgid "Sorry, there is already a ban on record for that IP address." msgstr "Perdón, ya hay un ban registrado para esa dirección IP." #: imgboard.php:541 #, php-format msgid "Ban record added for %s" msgstr "Registro de ban añadido para %s" #: imgboard.php:547 #, php-format msgid "Ban record lifted for %s" msgstr "Registro de ban eliminado para %s" #: imgboard.php:562 msgid "Sorry, that keyword has already been added." msgstr "" #: imgboard.php:571 msgid "Keyword updated." msgstr "" #: imgboard.php:574 msgid "Keyword added." msgstr "" #: imgboard.php:578 #, fuzzy #| msgid "Post deleted." msgid "Keyword deleted." msgstr "Post eliminado." #: imgboard.php:650 #, php-format msgid "Post No.%d deleted." msgstr "Post No.%d eliminado." #: imgboard.php:652 imgboard.php:668 imgboard.php:677 imgboard.php:692 #: imgboard.php:706 imgboard.php:719 msgid "Sorry, there doesn't appear to be a post with that ID." msgstr "Perdón, pero no parece haber un post con esa ID." #: imgboard.php:666 #, php-format msgid "Post No.%d approved." msgstr "Post No.%d aprovado." #: imgboard.php:695 imgboard.php:709 msgid "Form data was lost. Please go back and try again." msgstr "" "Se han perdido los datos del formulario. Por favor vuelve e inténtalo de " "nuevo." #: imgboard.php:717 msgid "Reports cleared." msgstr "" #: inc/functions.php:135 inc/html.php:1217 msgid "Anonymous" msgstr "Anónimo" #: inc/functions.php:268 msgid "Please enter the CAPTCHA text." msgstr "Por favor ingresa el texto del CAPTCHA." #: inc/functions.php:270 #, fuzzy msgid "" "Incorrect CAPTCHA text entered. Please try again.
Click the image to " "retrieve a new CAPTCHA." msgstr "" "Texto del CAPTCHA ingresado incorrecto. Por favor intenta de nuevo.
Click " "en la imagen para obtener un nuevo CAPTCHA." #: inc/functions.php:311 #, php-format msgid "" "Please shorten your message, or post it in multiple parts. Your message is " "%1$d characters long, and the maximum allowed is %2$d." msgstr "" "Por favor acorta tu mensaje, o postéalo en múltiples partes. Tu mensaje " "tiene %1$d caractéres de largo, y el máximo permitido es %2$d." #: inc/functions.php:375 #, php-format msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive (%s) in php.ini." msgstr "" "El archivo subido excede la directiva upload_max_filesize (%s) en php.ini." #: inc/functions.php:378 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "El archivo subido sólo ha sido parcialmente subido." #: inc/functions.php:381 msgid "No file was uploaded." msgstr "No se ha subido ningún archivo." #: inc/functions.php:384 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Falta una carpeta temporal." #: inc/functions.php:387 msgid "Failed to write file to disk" msgstr "No se ha podido escribir archivo al disco" #: inc/functions.php:390 msgid "Unable to save the uploaded file." msgstr "No se pudo guardar el archivo subido." #: inc/functions.php:398 #, php-format msgid "" "Duplicate file uploaded. That file has already been posted here." msgstr "" "Se ha subido un archivo duplicado. Ese archivo ya ha sido posteado aquí." #: inc/functions.php:429 msgid "" "Unable to read the uploaded file while creating its thumbnail. A common " "cause for this is an incorrect extension when the file is actually of a " "different type." msgstr "" "No se pudo leer el archivo subido mientras se creaba su miniatura. Una causa " "común para esto es una extensión incorrecta cuando el archivo es, en " "realidad, de un tipo diferente." #: inc/functions.php:606 msgid "File transfer failure. Please retry the submission." msgstr "Fallo al transferir el archivo. Por favor vuelva a intentarlo." #: inc/functions.php:628 msgid "" "Failed to read the MIME type and size of the uploaded file. Please retry the " "submission." msgstr "" "Fallo al leer el tipo de MIME y tamaño de el archivo subido. Por favor " "vuelva a intentarlo." #: inc/functions.php:642 inc/functions.php:647 msgid "Could not copy uploaded file." msgstr "No a sido posible copiar el archivo subido." #: inc/functions.php:653 msgid "File transfer failure. Please go back and try again." msgstr "" "Fallo de transferencia de archivo. Por favor vuelva e intentelo de nuevo." #: inc/functions.php:672 msgid "Sorry, your video appears to be corrupt." msgstr "Perdón, tu video parece estar corrupto." #: inc/html.php:57 #, php-format msgid "Supported file type is %s" msgstr "El tipo de archivo soportado es %s" #: inc/html.php:60 #, fuzzy, php-format #| msgid "Supported file types are %s." msgid "Supported file types are %1$s and %2$s." msgstr "Los tipos de archivo admitidos son %s." #: inc/html.php:77 inc/html.php:820 inc/html.php:858 msgid "Submit" msgstr "" #: inc/html.php:95 msgid "Reply to" msgstr "Responder a" #: inc/html.php:96 msgid "0 to start a new thread" msgstr "0 para iniciar un nuevo hilo" #: inc/html.php:97 msgid "" "Text entered in the Message field will be posted as is with no formatting " "applied." msgstr "" "El texto ingresado en el campo de Mensaje será posteado como es, sin aplicar " "formatos." #: inc/html.php:98 msgid "Line-breaks must be specified with \"<br>\"." msgstr "Los saltos de línea deben ser especificados con \"<br>\"." #: inc/html.php:149 inc/html.php:795 #, fuzzy msgid "(enter the text below)" msgstr "(Ingresa el texto abajo)" #: inc/html.php:153 msgid "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA" #: inc/html.php:169 #, php-format msgid "Maximum file size allowed is %s." msgstr "El tamaño máximo de archivo admitido es %s." #: inc/html.php:174 msgid "File" msgstr "Archivo" #: inc/html.php:189 #, fuzzy msgid "Embed" msgstr "Incrustar" #: inc/html.php:192 msgid "(paste a YouTube URL)" msgstr "(pega una URL de YouTube)" #: inc/html.php:207 msgid "All posts are moderated before being shown." msgstr "" #: inc/html.php:209 msgid "All posts with a file attached are moderated before being shown." msgstr "" #: inc/html.php:219 #, fuzzy, php-format msgid "Images greater than %s will be thumbnailed." msgstr "Imágenes mayores que %s serán miniaturizadas." #: inc/html.php:224 #, php-format msgid "Currently %s unique user posts." msgstr "Actualmente %s posts de usuarios únicos." #: inc/html.php:237 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: inc/html.php:251 msgid "E-mail" msgstr "Correo electrónico" #: inc/html.php:265 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #: inc/html.php:279 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: inc/html.php:298 inc/html.php:570 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: inc/html.php:299 msgid "(for post and file deletion)" msgstr "(para eliminación de post y archivo)" #: inc/html.php:350 inc/html.php:1033 inc/html.php:1060 msgid "Report" msgstr "" #: inc/html.php:362 msgid "Stickied" msgstr "" #: inc/html.php:366 msgid "Locked" msgstr "" #: inc/html.php:379 #, fuzzy msgid "Embed:" msgstr "Incrustar:" #: inc/html.php:379 msgid "File:" msgstr "Archivo:" #: inc/html.php:476 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: inc/html.php:482 #, fuzzy #| msgid "1 post omitted. Click Reply to view." msgid "Post truncated. Click Reply to view." msgstr "1 Post omitido. Click en Responder para verlo." #: inc/html.php:493 msgid "1 post omitted. Click Reply to view." msgstr "1 Post omitido. Click en Responder para verlo." #: inc/html.php:495 #, php-format msgid "%d posts omitted. Click Reply to view." msgstr "%d posts omitidos. Click en Responder para verlos." #: inc/html.php:511 inc/html.php:546 inc/html.php:558 msgid "Catalog" msgstr "Catálogo" #: inc/html.php:521 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: inc/html.php:534 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: inc/html.php:558 inc/html.php:560 inc/html.php:711 msgid "Return" msgstr "" #: inc/html.php:560 msgid "Posting mode: Reply" msgstr "Modo de posteo: Respuesta" #: inc/html.php:568 msgid "Manage" msgstr "" #: inc/html.php:569 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: inc/html.php:571 inc/html.php:1035 inc/html.php:1063 inc/html.php:1087 #: inc/html.php:1132 #, fuzzy #| msgid "Delete Post" msgid "Delete" msgstr "Eliminar Post" #: inc/html.php:572 msgid "Delete Post" msgstr "Eliminar Post" #: inc/html.php:716 inc/html.php:1172 msgid "Status" msgstr "" #: inc/html.php:718 msgid "Bans" msgstr "" #: inc/html.php:719 inc/html.php:1020 msgid "Keywords" msgstr "" #: inc/html.php:721 #, fuzzy #| msgid "Delete Post" msgid "Moderate Post" msgstr "Eliminar Post" #: inc/html.php:721 msgid "Raw Post" msgstr "" #: inc/html.php:723 msgid "Rebuild All" msgstr "" #: inc/html.php:726 inc/html.php:1022 msgid "Update" msgstr "" #: inc/html.php:729 msgid "Migrate Database" msgstr "" #: inc/html.php:731 #, fuzzy msgid "Log Out" msgstr "Ingresar" #: inc/html.php:737 msgid "Manage mode" msgstr "" #: inc/html.php:771 #, fuzzy msgid "Log In" msgstr "Ingresar" #: inc/html.php:772 msgid "Enter an administrator or moderator password" msgstr "Ingresa una contraseña de administrador o moderador" #: inc/html.php:814 msgid "Add a ban" msgstr "" #: inc/html.php:815 inc/html.php:844 msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" #: inc/html.php:816 #, fuzzy #| msgid "Expire(sec):" msgid "Expire(sec)" msgstr "Expirar(seg):" #: inc/html.php:817 inc/html.php:844 msgid "Reason" msgstr "Razón" #: inc/html.php:818 msgid "never" msgstr "nunca" #: inc/html.php:819 msgid "optional" msgstr "opcional" #: inc/html.php:821 msgid "1 hour" msgstr "" #: inc/html.php:822 msgid "1 day" msgstr "" #: inc/html.php:823 msgid "2 days" msgstr "" #: inc/html.php:824 msgid "1 week" msgstr "" #: inc/html.php:825 msgid "2 weeks" msgstr "" #: inc/html.php:826 msgid "1 month" msgstr "" #: inc/html.php:844 msgid "Set At" msgstr "" #: inc/html.php:844 msgid "Expires" msgstr "Expira" #: inc/html.php:846 msgid "Does not expire" msgstr "No expira" #: inc/html.php:848 #, fuzzy msgid "lift" msgstr "levantar" #: inc/html.php:856 msgid "Moderate a post" msgstr "" #: inc/html.php:857 msgid "Post ID" msgstr "" #: inc/html.php:859 msgid "Tip:" msgstr "" #: inc/html.php:860 msgid "" "While browsing the image board, you can easily moderate a post if you are " "logged in." msgstr "" #: inc/html.php:861 #, fuzzy #| msgid "Tick the box next to a post and click \"Delete\" to delete it." msgid "" "Tick the box next to a post and click \"Delete\" at the bottom of the page " "with a blank password." msgstr "" "Selecciona la caja al lado de un post y clickea \"Eliminar\" para eliminarlo." #: inc/html.php:880 #, fuzzy, php-format #| msgid "Ban record added for %s" msgid " A ban record already exists for %s" msgstr "Registro de ban añadido para %s" #: inc/html.php:883 msgid "Only an administrator may ban an IP address." msgstr "" #: inc/html.php:885 #, fuzzy, php-format #| msgid "IP Address:" msgid "IP address: %s" msgstr "Dirección IP:" #: inc/html.php:888 msgid "This will delete the entire thread below." msgstr "" #: inc/html.php:888 msgid "This will delete the post below." msgstr "" #: inc/html.php:889 msgid "Thread" msgstr "" #: inc/html.php:889 msgid "Post" msgstr "" #: inc/html.php:895 msgid "Un-sticky" msgstr "" #: inc/html.php:895 msgid "Sticky" msgstr "" #: inc/html.php:896 msgid "Return this thread to a normal state." msgstr "" #: inc/html.php:896 msgid "Keep this thread at the top of the board." msgstr "" #: inc/html.php:910 msgid "Unlock" msgstr "" #: inc/html.php:910 msgid "Lock" msgstr "" #: inc/html.php:911 msgid "Allow replying to this thread." msgstr "" #: inc/html.php:911 msgid "Disallow replying to this thread." msgstr "" #: inc/html.php:932 #, php-format msgid "Moderating No.%d" msgstr "" #: inc/html.php:933 inc/html.php:1055 msgid "Action" msgstr "" #: inc/html.php:935 #, fuzzy #| msgid "Delete Post" msgid "Delete thread" msgstr "Eliminar Post" #: inc/html.php:937 #, fuzzy #| msgid "Delete Post" msgid "Delete post" msgstr "Eliminar Post" #: inc/html.php:939 msgid "Ban poster" msgstr "" #: inc/html.php:944 msgid "Clear reports" msgstr "" #: inc/html.php:945 inc/html.php:1102 msgid "report" msgstr "" #: inc/html.php:945 inc/html.php:1102 msgid "reports" msgstr "" #: inc/html.php:1013 #, fuzzy #| msgid "Sorry, there doesn't appear to be a post with that ID." msgid "Sorry, there doesn't appear to be a keyword with that ID." msgstr "Perdón, pero no parece haber un post con esa ID." #: inc/html.php:1019 inc/html.php:1055 msgid "Keyword" msgstr "" #: inc/html.php:1021 msgid "Action:" msgstr "" #: inc/html.php:1022 msgid "Add" msgstr "" #: inc/html.php:1036 inc/html.php:1069 msgid "Delete and ban for 1 hour" msgstr "" #: inc/html.php:1037 inc/html.php:1072 msgid "Delete and ban for 1 day" msgstr "" #: inc/html.php:1038 inc/html.php:1075 msgid "Delete and ban for 2 days" msgstr "" #: inc/html.php:1039 inc/html.php:1078 msgid "Delete and ban for 1 week" msgstr "" #: inc/html.php:1040 inc/html.php:1081 msgid "Delete and ban for 2 weeks" msgstr "" #: inc/html.php:1041 inc/html.php:1084 msgid "Delete and ban for 1 month" msgstr "" #: inc/html.php:1042 inc/html.php:1066 msgid "Delete and ban permanently" msgstr "" #: inc/html.php:1087 msgid "Edit" msgstr "" #: inc/html.php:1100 msgid "thread" msgstr "" #: inc/html.php:1100 msgid "threads" msgstr "" #: inc/html.php:1104 msgid "ban" msgstr "" #: inc/html.php:1104 msgid "bans" msgstr "" #: inc/html.php:1128 msgid "Approve" msgstr "" #: inc/html.php:1130 msgid "More Info" msgstr "" #: inc/html.php:1138 msgid "Pending posts" msgstr "" #: inc/html.php:1159 #, fuzzy #| msgid "Delete Post" msgid "Reported posts" msgstr "Eliminar Post" #: inc/html.php:1162 msgid "Recent posts" msgstr "" #: inc/html.php:1169 msgid "Moderate" msgstr "" #: inc/html.php:1173 msgid "Info" msgstr "" #~ msgid "A %s is required to start a thread." #~ msgstr "Un %s es requerido para empezar un hilo." #~ msgid "Ban an IP address" #~ msgstr "Banear una dirección IP" #~ msgid "Reason:" #~ msgstr "Razón:"