Update translations

This commit is contained in:
Trevor Slocum 2023-01-05 10:13:17 -08:00
parent 3ba8e3045b
commit 2befc70988
2 changed files with 269 additions and 243 deletions

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: trevor@rocketnine.space\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-05 11:29-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-30 00:52+0000\n"
"Last-Translator: Reza Almanda <rezaalmanda27@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-18 03:51+0000\n"
"Last-Translator: Neko Nekowazarashi <kodra@nekoweb.my.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/tinyib/tinyib/"
"id/>\n"
"Language: id\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: imgboard.php\n"
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Kata sandi diperlukan."
#: imgboard.php:801
msgid "Invalid role."
msgstr "Role tidak valid."
msgstr "Peran tidak valid."
#: imgboard.php:806
#, php-format
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Alamat IP %s diblokir %s: %s"
#: imgboard.php:883
#, php-format
msgid "Added ban message to %s"
msgstr "Pesan larangan ke %s dibuat"
msgstr "Pesan blokiran ke %s dibuat"
#: imgboard.php:895
msgid "Banned 1 IP address"
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr ""
#: inc/functions.php:859 inc/functions.php:864
msgid "Could not copy uploaded file."
msgstr ""
msgstr "Tidak dapat menyalin berkas yang diunggah."
#: inc/functions.php:872
msgid "File transfer failure. Please go back and try again."
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
#: inc/html.php:157
msgid "Reply to"
msgstr ""
msgstr "Membalas ke"
#: inc/html.php:158
msgid "0 to start a new thread"
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
#: inc/html.php:231
msgid "CAPTCHA"
msgstr ""
msgstr "CAPTCHA"
#: inc/html.php:247
#, php-format
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
#: inc/html.php:252 inc/html.php:484
msgid "File"
msgstr ""
msgstr "Berkas"
#: inc/html.php:272 inc/html.php:484
msgid "Embed"
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
#: inc/html.php:275
msgid "(paste a YouTube URL)"
msgstr ""
msgstr "(tempel URL YouTube)"
#: inc/html.php:290
msgid "All posts are moderated before being shown."
@ -601,23 +601,23 @@ msgstr ""
#: inc/html.php:320
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nama"
#: inc/html.php:334
msgid "E-mail"
msgstr ""
msgstr "Surel"
#: inc/html.php:348
msgid "Subject"
msgstr ""
msgstr "Subjek"
#: inc/html.php:362 inc/html.php:1224
msgid "Message"
msgstr ""
msgstr "Pesan"
#: inc/html.php:381 inc/html.php:701 inc/html.php:1148
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Kata Sandi"
#: inc/html.php:382
msgid "(for post and file deletion)"
@ -625,11 +625,11 @@ msgstr ""
#: inc/html.php:455 inc/html.php:1523 inc/html.php:1552
msgid "Report"
msgstr ""
msgstr "Laporan"
#: inc/html.php:592 inc/html.php:1358
msgid "Reply"
msgstr ""
msgstr "Balasan"
#: inc/html.php:600
msgid "Post truncated. Click Reply to view."
@ -646,23 +646,23 @@ msgstr ""
#: inc/html.php:634 inc/html.php:669 inc/html.php:681
msgid "Catalog"
msgstr ""
msgstr "Katalog"
#: inc/html.php:635
msgid "Manage"
msgstr ""
msgstr "Kelola"
#: inc/html.php:644
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "Sebelumnya"
#: inc/html.php:657
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Selanjutnya"
#: inc/html.php:681 inc/html.php:683 inc/html.php:867
msgid "Return"
msgstr ""
msgstr "Kembali"
#: inc/html.php:683
msgid "Posting mode: Reply"
@ -670,20 +670,20 @@ msgstr ""
#: inc/html.php:700
msgid "Style"
msgstr ""
msgstr "Gaya"
#: inc/html.php:702 inc/html.php:1525 inc/html.php:1558 inc/html.php:1582
#: inc/html.php:1627
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Hapus"
#: inc/html.php:703
msgid "Delete Post"
msgstr ""
msgstr "Hapus pos"
#: inc/html.php:875
msgid "Accounts"
msgstr ""
msgstr "Akun"
#: inc/html.php:877
msgid "Bans"
@ -691,11 +691,11 @@ msgstr ""
#: inc/html.php:878 inc/html.php:1510
msgid "Keywords"
msgstr ""
msgstr "Kata Kunci"
#: inc/html.php:880
msgid "Migrate Database"
msgstr ""
msgstr "Migrasi Basis Data"
#: inc/html.php:883
msgid "Moderate Post"
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
#: inc/html.php:888
msgid "Reports"
msgstr ""
msgstr "Laporan"
#: inc/html.php:891
msgid "Staff Post"
@ -719,43 +719,43 @@ msgstr ""
#: inc/html.php:892 inc/html.php:1670
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status"
#: inc/html.php:894 inc/html.php:1512
msgid "Update"
msgstr ""
msgstr "Perbarui"
#: inc/html.php:896 inc/html.php:1112
msgid "Change Password"
msgstr ""
msgstr "Ubah Kata Sandi"
#: inc/html.php:897
msgid "Log Out"
msgstr ""
msgstr "Keluar"
#: inc/html.php:904
msgid "Manage mode"
msgstr ""
msgstr "Mode kelola"
#: inc/html.php:939
msgid "Log In"
msgstr ""
msgstr "Masuk"
#: inc/html.php:940
msgid "Enter a username and password"
msgstr ""
msgstr "Masukkan nama pengguna dan kata sandi"
#: inc/html.php:1013
msgid "No logs."
msgstr ""
msgstr "Tidak ada log."
#: inc/html.php:1016
msgid "Moderation log"
msgstr ""
msgstr "Log moderasi"
#: inc/html.php:1069
msgid "Reported posts"
msgstr ""
msgstr "Pos yang dilaporkan"
#: inc/html.php:1072
#, php-format
@ -770,12 +770,12 @@ msgstr ""
#: inc/html.php:1088
#, php-format
msgid "%d reports"
msgstr ""
msgstr "%d laporan"
#: inc/html.php:1091
#, php-format
msgid "Reported by %s"
msgstr ""
msgstr "Dilaporkan oleh %s"
#: inc/html.php:1094 inc/html.php:1657
msgid "Moderate"
@ -787,11 +787,11 @@ msgstr ""
#: inc/html.php:1136
msgid "Add an account"
msgstr ""
msgstr "Tambahkan akun"
#: inc/html.php:1139
msgid "Update an account"
msgstr ""
msgstr "Perbarui akun"
#: inc/html.php:1140
msgid "Leave blank to maintain current password"
@ -799,19 +799,19 @@ msgstr ""
#: inc/html.php:1147 inc/html.php:1180
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "Nama Pengguna"
#: inc/html.php:1149 inc/html.php:1180
msgid "Role"
msgstr ""
msgstr "Peran"
#: inc/html.php:1160
msgid "Choose a role"
msgstr ""
msgstr "Pilih peran"
#: inc/html.php:1180
msgid "Last active"
msgstr ""
msgstr "Terakhir aktif"
#: inc/html.php:1182
msgid "Never"
@ -819,7 +819,7 @@ msgstr ""
#: inc/html.php:1198
msgid "update"
msgstr ""
msgstr "perbarui"
#: inc/html.php:1206
msgid "Add a ban"
@ -833,43 +833,43 @@ msgstr ""
#: inc/html.php:1208 inc/html.php:1247
msgid "IP Address"
msgstr ""
msgstr "Alamat IP"
#: inc/html.php:1209
msgid "Expire(sec)"
msgstr ""
msgstr "Kedaluwarsa(detik)"
#: inc/html.php:1211
msgid "never"
msgstr ""
msgstr "tidak pernah"
#: inc/html.php:1212
msgid "Optional."
msgstr ""
msgstr "Opsional."
#: inc/html.php:1214
msgid "1 hour"
msgstr ""
msgstr "1 jam"
#: inc/html.php:1215
msgid "1 day"
msgstr ""
msgstr "1 hari"
#: inc/html.php:1216
msgid "2 days"
msgstr ""
msgstr "2 hari"
#: inc/html.php:1217
msgid "1 week"
msgstr ""
msgstr "1 pekan"
#: inc/html.php:1218
msgid "2 weeks"
msgstr ""
msgstr "2 pekan"
#: inc/html.php:1219
msgid "1 month"
msgstr ""
msgstr "1 bulan"
#: inc/html.php:1224
msgid "Append a message to the post. Optional."
@ -877,15 +877,15 @@ msgstr ""
#: inc/html.php:1247
msgid "Set At"
msgstr ""
msgstr "Diatur pada"
#: inc/html.php:1247
msgid "Expires"
msgstr ""
msgstr "Kedaluwarsa"
#: inc/html.php:1249
msgid "Does not expire"
msgstr ""
msgstr "Tidak akan kedaluwarsa"
#: inc/html.php:1251
msgid "lift"
@ -897,7 +897,7 @@ msgstr ""
#: inc/html.php:1260
msgid "Post ID"
msgstr ""
msgstr "ID pos"
#: inc/html.php:1262
msgid "Tip"
@ -908,6 +908,8 @@ msgid ""
"While browsing the image board, you can easily moderate a post if you are "
"logged in."
msgstr ""
"Ketika menjelajah, Anda bisa dengan mudah memoderasi pos jika Anda telah "
"masuk."
#: inc/html.php:1264
msgid ""
@ -918,43 +920,43 @@ msgstr ""
#: inc/html.php:1280
#, php-format
msgid "Moderate %d posts"
msgstr ""
msgstr "Moderasi %d pos"
#: inc/html.php:1281
msgid "Delete all"
msgstr ""
msgstr "Hapus semua"
#: inc/html.php:1282
msgid "Ban all"
msgstr ""
msgstr "Blokir semua"
#: inc/html.php:1284
msgid "1 thread and 1 reply will be deleted."
msgstr ""
msgstr "1 utas dan 1 balasan akan dihapus."
#: inc/html.php:1286
#, php-format
msgid "1 thread and %d replies will be deleted."
msgstr ""
msgstr "1 utas dan %d balasan akan dihapus."
#: inc/html.php:1288
#, php-format
msgid "%d threads and 1 reply will be deleted."
msgstr ""
msgstr "%d utas dan 1 balasan akan dihapus."
#: inc/html.php:1290
#, php-format
msgid "%1$d threads and %2$d replies will be deleted."
msgstr ""
msgstr "%1$d utas dan %2$d balasan akan dihapus."
#: inc/html.php:1293
msgid "1 IP address will be banned."
msgstr ""
msgstr "1 alamat IP akan diblokir."
#: inc/html.php:1295
#, php-format
msgid "%d IP addresses will be banned."
msgstr ""
msgstr "%d alamat IP akan diblokir."
#: inc/html.php:1349
#, php-format
@ -963,7 +965,7 @@ msgstr ""
#: inc/html.php:1352
msgid "Only an administrator may ban an IP address."
msgstr ""
msgstr "Hanya administrator yang bisa memblokir alamat IP."
#: inc/html.php:1354
#, php-format
@ -976,12 +978,12 @@ msgstr "Utas"
#: inc/html.php:1365
msgid "1 reply will be deleted."
msgstr ""
msgstr "1 balasan akan dihapus."
#: inc/html.php:1367
#, php-format
msgid "%d replies will be deleted."
msgstr ""
msgstr "%d balasan akan dihapus."
#: inc/html.php:1371
msgid "Belongs to "
@ -1013,7 +1015,7 @@ msgstr "Kunci"
#: inc/html.php:1393
msgid "Allow replying to this thread."
msgstr ""
msgstr "Perbolehkan membalas ke utas ini."
#: inc/html.php:1393
msgid "Disallow replying to this thread."
@ -1042,15 +1044,15 @@ msgstr ""
#: inc/html.php:1419 inc/html.php:1623
msgid "Approve"
msgstr ""
msgstr "Setujui"
#: inc/html.php:1420 inc/html.php:1597
msgid "report"
msgstr ""
msgstr "laporan"
#: inc/html.php:1420 inc/html.php:1597
msgid "reports"
msgstr ""
msgstr "laporan"
#: inc/html.php:1498
msgid "Sorry, there doesn't appear to be a keyword with that ID."
@ -1098,7 +1100,7 @@ msgstr "Ubah"
#: inc/html.php:1595
msgid "thread"
msgstr "Utas"
msgstr "utas"
#: inc/html.php:1595
msgid "threads"

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: trevor@rocketnine.space\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-05 11:29-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-18 17:17+0000\n"
"Last-Translator: AHOHNMYC <lqwh2h2cwa@protonmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-07 03:26+0000\n"
"Last-Translator: oleh postnikov <isdavarice@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/tinyib/tinyib/ru/"
">\n"
"Language: ru\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: imgboard.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: inc/html.php\n"
@ -302,48 +302,53 @@ msgid "Post No.%d approved."
msgstr "Сообщение №%d одобрено."
msgid "Sorry, there doesn't appear to be a post with that ID."
msgstr ""
msgstr "Извините, но здесь нет поста с этим ID."
msgid "Stickied"
msgstr ""
msgstr "Прикреплено"
msgid "Unstickied"
msgstr ""
msgstr "Откреплено"
msgid "Form data was lost. Please go back and try again."
msgstr ""
"Данные из формы были потеряны. Пожалуйста, вернитесь и попробуйте снова."
msgid "Locked"
msgstr ""
msgstr "Закрыто"
msgid "Unlocked"
msgstr ""
msgstr "Открыто"
msgid "Passwords do not match."
msgstr ""
msgstr "Пароли не совпадают."
msgid "Password updated"
msgstr ""
msgstr "Пароль обновлен"
msgid "Please enter the CAPTCHA text."
msgstr ""
msgstr "Пожалуйста, введите капчу."
msgid ""
"Incorrect CAPTCHA text entered. Please try again.<br>Click the image to "
"retrieve a new CAPTCHA."
msgstr ""
"Введена неверная капча. Попробуйте еще раз.<br>Нажмите на изображение, чтобы "
"получить новую капчу."
#, php-format
msgid ""
"Please shorten your message, or post it in multiple parts. Your message is "
"%1$d characters long, and the maximum allowed is %2$d."
msgstr ""
"Пожалуйста, сократите сообщение, или разбейте его на несколько частей. В "
"вашем сообщении %1$d символов, максимальный лимит символов %2$d."
msgid "Invalid key."
msgstr ""
msgid "Invalid username or password."
msgstr ""
msgstr "Неверное имя пользователя или пароль."
#, php-format
msgid ""
@ -351,507 +356,526 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr ""
msgstr "Загруженный файл был загружен частично."
msgid "No file was uploaded."
msgstr ""
msgstr "Файлы не были загружены."
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr ""
msgstr "Отсутствует временная папка."
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr ""
msgstr "Не удалось записать файл на диск"
msgid "Unable to save the uploaded file."
msgstr ""
msgstr "Не удалось сохранить загруженный файл."
#, php-format
msgid ""
"Duplicate file uploaded. That file has already been posted <a href=\"%s"
"\">here</a>."
msgstr ""
"Загружен дубликат файла. Этот файл уже запостили <a href=\"%s\">здесь</a>."
msgid ""
"Unable to read the uploaded file while creating its thumbnail. A common "
"cause for this is an incorrect extension when the file is actually of a "
"different type."
msgstr ""
"Не удалось прочитать загруженный файл при создании миниатюры. Часто это "
"происходит при несовпадении расширения с типом файла."
msgid "File transfer failure. Please retry the submission."
msgstr ""
msgstr "Не удалось передать файл. Пожалуйста, повторите отправку."
msgid ""
"Failed to read the MIME type and size of the uploaded file. Please retry the "
"submission."
msgstr ""
"Не удалось прочитать MIME и размер загруженного файла. Пожалуйста, повторите "
"отправку."
msgid "Could not copy uploaded file."
msgstr ""
msgstr "Не удалось скопировать загруженный файл."
msgid "File transfer failure. Please go back and try again."
msgstr ""
msgstr "Не удалось передать файл. Пожалуйста, вернитесь и попробуйте заново."
msgid "Sorry, your video appears to be corrupt."
msgstr ""
msgstr "Извините, кажется, видео повреждено."
#, php-format
msgid "Supported file type is %s"
msgstr ""
msgstr "Поддерживаемый тип файла %s"
#, php-format
msgid "Supported file types are %1$s and %2$s."
msgstr ""
msgstr "Поддерживаемые типы файлов %1$s и %2$s."
msgid "Raw HTML"
msgstr ""
msgstr "Сырой HTML"
msgid "Enable"
msgstr ""
msgstr "Разрешить"
msgid ""
"Text entered in the Message field will be posted as is with no formatting "
"applied."
msgstr ""
"Текст, введенный в поле сообщения, будет запощен как есть, без "
"форматирования."
msgid "Line-breaks must be specified with \"&lt;br&gt;\"."
msgstr ""
msgstr "Перенос строки должен быть отмечен \"&lt;br&gt;\"."
msgid "Reply to"
msgstr ""
msgstr "Ответить"
msgid "0 to start a new thread"
msgstr ""
msgstr "0 чтобы начать новый тред"
msgid "CAPTCHA"
msgstr ""
msgstr "капча"
#, php-format
msgid "Maximum file size allowed is %s."
msgstr ""
msgstr "Максимальный разрешенный размер файла %s."
msgid "File"
msgstr ""
msgstr "Файл"
#, fuzzy
msgid "Embed"
msgstr ""
msgstr "Код вставки"
msgid "(paste a YouTube URL)"
msgstr ""
msgstr "(вставьте YouTube URL)"
msgid "All posts are moderated before being shown."
msgstr ""
msgstr "Все посты проходят модерацию, прежде чем появиться на странице."
msgid "All posts with a file attached are moderated before being shown."
msgstr ""
"Все посты с прикрепленными файлами проходят модерацию, прежде чем появиться "
"на странице."
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid "Images greater than %s will be thumbnailed."
msgstr ""
msgstr "Для изображений больше чем %s будут созданы миниатюры."
#, php-format
msgid "Currently %s unique user posts."
msgstr ""
msgstr "%s уникальных постов."
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Имя"
msgid "E-mail"
msgstr ""
msgstr "E-mail"
msgid "Subject"
msgstr ""
msgstr "Тема"
msgid "Message"
msgstr ""
msgstr "Сообщение"
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Пароль"
msgid "(for post and file deletion)"
msgstr ""
msgstr "(для удаления поста и прикрепленного файла)"
msgid "Report"
msgstr ""
msgstr "Пожаловаться"
msgid "Reply"
msgstr ""
msgstr "Ответить"
msgid "Post truncated. Click Reply to view."
msgstr ""
msgstr "Пост обрезан. Нажмите Ответить, чтобы просмотреть."
#, fuzzy
msgid "1 post omitted. Click Reply to view."
msgstr ""
msgstr "1 пост пропущен. Нажмите Ответить, чтобы просмотреть."
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid "%d posts omitted. Click Reply to view."
msgstr ""
msgstr "%d постов пропущено. Нажмите Ответить, чтобы просмотреть"
msgid "Catalog"
msgstr ""
msgstr "Каталог"
#, fuzzy
msgid "Manage"
msgstr ""
msgstr "Управлять"
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "Предыдущий"
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Следующий"
msgid "Return"
msgstr ""
msgstr "Вернуться"
msgid "Posting mode: Reply"
msgstr ""
msgstr "Режим постинга: Ответ"
msgid "Style"
msgstr ""
msgstr "Стиль"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Удалить"
msgid "Delete Post"
msgstr ""
msgstr "Удалить пост"
msgid "Accounts"
msgstr ""
msgstr "Учетные записи"
msgid "Bans"
msgstr ""
msgstr "Баны"
msgid "Keywords"
msgstr ""
msgstr "Ключевые слова"
msgid "Migrate Database"
msgstr ""
msgstr "Перенести базу данных"
msgid "Moderate Post"
msgstr ""
msgstr "Модерировать пост"
msgid "Moderation Log"
msgstr ""
msgstr "Журнал модерации"
msgid "Rebuild All"
msgstr ""
msgid "Reports"
msgstr ""
msgstr "Жалобы"
msgid "Staff Post"
msgstr ""
msgstr "Пост от администрации"
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Статус"
msgid "Update"
msgstr ""
msgstr "Обновить"
msgid "Change Password"
msgstr ""
msgstr "Сменить пароль"
msgid "Log Out"
msgstr ""
msgstr "Разлогиниться"
msgid "Manage mode"
msgstr ""
msgstr "Режим управления"
msgid "Log In"
msgstr ""
msgstr "Залогиниться"
msgid "Enter a username and password"
msgstr ""
msgstr "Введите имя пользователя и пароль"
msgid "No logs."
msgstr ""
msgstr "Нет логов."
msgid "Moderation log"
msgstr ""
msgstr "Журнал модерации"
msgid "Reported posts"
msgstr ""
msgstr "Посты с жалобами"
#, php-format
msgid "%1$d report by %2$s"
msgstr ""
msgstr "%1$d жалоба от %2$s"
#, php-format
msgid "%1$d reports by %2$s"
msgstr ""
msgstr "%1$d жалоб от %2$s"
#, php-format
msgid "%d reports"
msgstr ""
msgstr "%d жалоб"
#, php-format
msgid "Reported by %s"
msgstr ""
msgstr "Пожаловался %s"
msgid "Moderate"
msgstr ""
msgstr "Модерировать"
msgid "There are currently no reported posts."
msgstr ""
msgstr "Сейчас постов с жалобами нет."
msgid "Add an account"
msgstr ""
msgstr "Добавить учетную запись"
msgid "Update an account"
msgstr ""
msgstr "Обновить учетную запись"
msgid "Leave blank to maintain current password"
msgstr ""
msgstr "Оставьте пустым, если не хотите менять текущий пароль"
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "Имя пользователя"
msgid "Role"
msgstr ""
msgstr "Роль"
msgid "Choose a role"
msgstr ""
msgstr "Выберите роль"
msgid "Last active"
msgstr ""
msgstr "Последняя активность"
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "Никогда"
msgid "update"
msgstr ""
msgstr "обновить"
msgid "Add a ban"
msgstr ""
msgstr "Добавить бан"
msgid ""
"Multiple IP addresses may be banned at once by separating each address with "
"a comma."
msgstr ""
msgstr "Можно забанить сразу несколько IP-адресов, разделив их запятой."
msgid "IP Address"
msgstr ""
msgstr "IP-адрес"
msgid "Expire(sec)"
msgstr ""
msgstr "Заканчивается(сек)"
msgid "never"
msgstr ""
msgstr "никогда"
#, fuzzy
msgid "Optional."
msgstr ""
msgstr "Опционально."
msgid "1 hour"
msgstr ""
msgstr "1 час"
msgid "1 day"
msgstr ""
msgstr "1 день"
msgid "2 days"
msgstr ""
msgstr "2 дня"
msgid "1 week"
msgstr ""
msgstr "1 неделя"
msgid "2 weeks"
msgstr ""
msgstr "2 недели"
msgid "1 month"
msgstr ""
msgstr "1 месяц"
msgid "Append a message to the post. Optional."
msgstr ""
msgstr "Добавьте сообщение к посту (опционально)."
#, fuzzy
msgid "Set At"
msgstr ""
msgstr "Установить"
msgid "Expires"
msgstr ""
msgstr "Заканчивается"
msgid "Does not expire"
msgstr ""
msgstr "Не заканчивается"
msgid "lift"
msgstr ""
msgstr "снять"
msgid "Moderate a post"
msgstr ""
msgstr "Модерировать пост"
msgid "Post ID"
msgstr ""
msgstr "ID поста"
#, fuzzy
msgid "Tip"
msgstr ""
msgstr "Подсказка"
msgid ""
"While browsing the image board, you can easily moderate a post if you are "
"logged in."
msgstr ""
msgstr "Если вы залогинены, то можете модерировать пост на самой доске."
msgid ""
"Tick the box next to a post and click \"Delete\" at the bottom of the page "
"with a blank password."
msgstr ""
"Поставьте галочку рядом с постом и нажмите \"Удалить\" внизу страницы. Поле "
"пароля оставьте пустым."
#, php-format
msgid "Moderate %d posts"
msgstr ""
msgstr "Модерировать %d постов"
msgid "Delete all"
msgstr ""
msgstr "Удалить все"
#, fuzzy
msgid "Ban all"
msgstr ""
msgstr "Забанить всех"
msgid "1 thread and 1 reply will be deleted."
msgstr ""
msgstr "1 тред и 1 ответ будут удалены."
#, php-format
msgid "1 thread and %d replies will be deleted."
msgstr ""
msgstr "1 тред и %d ответов будут удалены."
#, php-format
msgid "%d threads and 1 reply will be deleted."
msgstr ""
msgstr "%d тредов и 1 ответ будут удалены."
#, php-format
msgid "%1$d threads and %2$d replies will be deleted."
msgstr ""
msgstr "%1$d тредов и %2$d ответов будут удалены."
msgid "1 IP address will be banned."
msgstr ""
msgstr "Будет забанен 1 IP адрес."
#, php-format
msgid "%d IP addresses will be banned."
msgstr ""
msgstr "Будет забанено %d IP адресов."
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid " A ban record already exists for %s"
msgstr ""
msgstr " Запись о бане для %s уже существует"
msgid "Only an administrator may ban an IP address."
msgstr ""
msgstr "Только администратор может забанить IP адрес."
#, php-format
msgid "IP address: %s"
msgstr ""
msgstr "IP адрес: %s"
msgid "Thread"
msgstr ""
msgstr "Тред"
msgid "1 reply will be deleted."
msgstr ""
msgstr "1 ответ будет удален."
#, php-format
msgid "%d replies will be deleted."
msgstr ""
msgstr "%d ответов будут удалены."
msgid "Belongs to "
msgstr ""
msgstr "Принадлежит "
msgid "Un-sticky"
msgstr ""
msgstr "Открепить"
msgid "Sticky"
msgstr ""
msgstr "Закрепить"
msgid "Return this thread to a normal state."
msgstr ""
msgstr "Вернуть тред в нормальное состояние."
msgid "Keep this thread at the top of the board."
msgstr ""
msgstr "Держать тред наверху доски."
msgid "Unlock"
msgstr ""
msgstr "Разблокировать"
msgid "Lock"
msgstr ""
msgstr "Заблокировать"
msgid "Allow replying to this thread."
msgstr ""
msgstr "Разрешить ответы в этот тред."
msgid "Disallow replying to this thread."
msgstr ""
msgstr "Запретить ответы в этот тред."
#, php-format
msgid "Moderating No.%d"
msgstr ""
msgstr "Модерирование №%d"
msgid "Action"
msgstr ""
msgstr "Действие"
msgid "Delete thread"
msgstr ""
msgstr "Удалить тред"
msgid "Delete reply"
msgstr ""
msgstr "Удалить ответ"
msgid "Ban poster"
msgstr ""
msgstr "Забанить постера"
msgid "Approve"
msgstr ""
msgstr "Одобрить"
msgid "report"
msgstr ""
msgstr "жалоба"
msgid "reports"
msgstr ""
msgstr "жалобы"
msgid "Sorry, there doesn't appear to be a keyword with that ID."
msgstr ""
msgstr "Извините, ключевое слово с этим ID не найдено."
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Добавить"
msgid "Hide until approved"
msgstr ""
msgstr "Скрыть пока не одобрено"
msgid "Delete and ban for 1 hour"
msgstr ""
msgstr "Удалить и забанить на 1 час"
msgid "Delete and ban for 1 day"
msgstr ""
msgstr "Удалить и забанить на 1 день"
msgid "Delete and ban for 2 days"
msgstr ""
msgstr "Удалить и забанить на 2 дня"
msgid "Delete and ban for 1 week"
msgstr ""
msgstr "Удалить и забанить на 1 неделю"
msgid "Delete and ban for 2 weeks"
msgstr ""
msgstr "Удалить и забанить на 2 недели"
msgid "Delete and ban for 1 month"
msgstr ""
msgstr "Удалить и забанить на месяц"
msgid "Delete and ban permanently"
msgstr ""
msgstr "Удалить и забанить навсегда"
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Редактировать"
msgid "thread"
msgstr ""
msgstr "тред"
msgid "threads"
msgstr ""
msgstr "треды"
msgid "ban"
msgstr ""
msgstr "бан"
msgid "bans"
msgstr ""
msgstr "баны"
#, fuzzy
msgid "More Info"
msgstr ""
msgstr "Больше информации"
msgid "Pending posts"
msgstr ""
msgstr "Отложенные посты"
msgid "Recent posts"
msgstr ""
msgstr "Недавние посты"
msgid "Info"
msgstr ""
msgstr "Информация"
#~ msgid "TINYIB_TRIPSEED and TINYIB_ADMINPASS must be configured."
#~ msgstr "TINYIB_TRIPSEED и TINYIB_ADMINPASS должны быть настроены."