tinyib/locale/es_MX/tinyib.po
2020-11-23 12:49:35 -08:00

875 lines
18 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: trevor@rocketnine.space\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-23 12:37-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-14 21:28+0000\n"
"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) <https://hosted.weblate.org/projects/tinyib/"
"tinyib/es_MX/>\n"
"Language: es_MX\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: imgboard.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: inc/html.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: inc/functions.php\n"
#: imgboard.php:46
msgid "Click here to go back"
msgstr ""
#: imgboard.php:72 imgboard.php:614
msgid "Unknown database mode specified."
msgstr "Modo de base de datos especificado desconocido."
#: imgboard.php:183
#, php-format
msgid "Directory '%s' can not be written to. Please modify its permissions."
msgstr ""
"No se puede escribir a la carpeta '%s' . Por favor modifique sus permisos."
#: imgboard.php:193
msgid "TINYIB_TRIPSEED and TINYIB_ADMINPASS must be configured."
msgstr "TinyIB_TRIPSEED y TINYIB_ADMINPASS deben ser configurados."
#: imgboard.php:197
msgid "TINYIB_RECAPTCHA_SITE and TINYIB_RECAPTCHA_SECRET must be configured."
msgstr ""
"TINYIB_RECAPTCHA_SITE y TINYIB_RECAPTCHA_SECRET deben ser configurados."
#: imgboard.php:210
msgid "Posting is currently disabled.<br>Please try again in a few moments."
msgstr ""
"Por el momento, postear esta deshabilitado.<br>Por favor vuelva a intentarlo "
"más tarde."
#: imgboard.php:229 inc/functions.php:346
msgid "Invalid parent thread ID supplied, unable to create post."
msgstr "La ID de hilo suministrada es invalida, incapaz de crear el post."
#: imgboard.php:231
msgid "Replies are not allowed to locked threads."
msgstr "Las respuestas no estan permitidas en hilos bloqueados."
#: imgboard.php:278
msgid "Your post contains a blocked keyword."
msgstr ""
#: imgboard.php:319
msgid "Embedding a URL and uploading a file at the same time is not supported."
msgstr ""
"Incrustrar una URL y subir un archivo al mismo tiempo no esta soportado."
#: imgboard.php:325
#, php-format
msgid "Invalid embed URL. Only %s URLs are supported."
msgstr "La URL incrustada no es valida. Solo %s URLs son soportadas."
#: imgboard.php:329 inc/functions.php:372 inc/functions.php:612
#, php-format
msgid "That file is larger than %s."
msgstr "El archivo es mas grande que %s."
#: imgboard.php:334 imgboard.php:340
msgid "Failed to download file at specified URL."
msgstr ""
#: imgboard.php:362
msgid "Error while processing audio/video."
msgstr "Error al procesar audio/video."
#: imgboard.php:369 inc/functions.php:697 inc/functions.php:708
msgid "Could not create thumbnail."
msgstr "No a sido posible crear la miniatura."
#: imgboard.php:392
msgid "upload a file or embed a URL"
msgstr ""
#: imgboard.php:394
msgid "upload a file"
msgstr ""
#: imgboard.php:396
msgid "embed a URL"
msgstr ""
#: imgboard.php:399
#, fuzzy, php-format
#| msgid "0 to start a new thread"
msgid "Please %s to start a new thread."
msgstr "0 para iniciar un nuevo hilo"
#: imgboard.php:405
#, php-format
msgid "Please enter a message and/or %s."
msgstr ""
#: imgboard.php:407
#, fuzzy
#| msgid "Please enter the CAPTCHA text."
msgid "Please enter a message."
msgstr "Por favor ingresa el texto del CAPTCHA."
#: imgboard.php:409
#, php-format
msgid "Please %s."
msgstr ""
#: imgboard.php:412
#, php-format
msgid "%s uploaded."
msgstr "%s subido."
#: imgboard.php:417
#, php-format
msgid "Your %s will be shown <b>once it has been approved</b>."
msgstr "Tu %s va a ser mostrado <b>una vez aprovado</b>."
#: imgboard.php:435
msgid "Updating thread..."
msgstr "Actualizando hilo..."
#: imgboard.php:448
msgid "Updating index..."
msgstr "Actualizando índice..."
#: imgboard.php:454
msgid "Reporting is disabled."
msgstr ""
#: imgboard.php:459 imgboard.php:500
msgid ""
"Sorry, an invalid post identifier was sent. Please go back, refresh the "
"page, and try again."
msgstr ""
"Perdón, un indentificador de post invalido a sido enviado. Por favor "
"regrese, actualize la pagina, e intentelo de nuevo."
#: imgboard.php:464
msgid "You have already submitted a report for that post."
msgstr ""
#: imgboard.php:470
#, fuzzy
#| msgid "Post deleted."
msgid "Post reported."
msgstr "Post eliminado."
#: imgboard.php:474
msgid "Tick the box next to a post and click \"Delete\" to delete it."
msgstr ""
"Selecciona la caja al lado de un post y clickea \"Eliminar\" para eliminarlo."
#: imgboard.php:478
msgid ""
"Post deletion is currently disabled.<br>Please try again in a few moments."
msgstr ""
"La eliminación de posts esta deshabilitada.<br>Por favor vuelva a intentarlo."
#: imgboard.php:495
msgid "Post deleted."
msgstr "Post eliminado."
#: imgboard.php:497 inc/functions.php:326
msgid "Invalid password."
msgstr "Contraseña invalida."
#: imgboard.php:524
msgid "Rebuilt board."
msgstr "Tabla reconstruida."
#: imgboard.php:532
msgid "Sorry, there is already a ban on record for that IP address."
msgstr "Perdón, ya hay un ban registrado para esa dirección IP."
#: imgboard.php:541
#, php-format
msgid "Ban record added for %s"
msgstr "Registro de ban añadido para %s"
#: imgboard.php:547
#, php-format
msgid "Ban record lifted for %s"
msgstr "Registro de ban eliminado para %s"
#: imgboard.php:562
msgid "Sorry, that keyword has already been added."
msgstr ""
#: imgboard.php:571
msgid "Keyword updated."
msgstr ""
#: imgboard.php:574
msgid "Keyword added."
msgstr ""
#: imgboard.php:578
#, fuzzy
#| msgid "Post deleted."
msgid "Keyword deleted."
msgstr "Post eliminado."
#: imgboard.php:650
#, php-format
msgid "Post No.%d deleted."
msgstr "Post No.%d eliminado."
#: imgboard.php:652 imgboard.php:668 imgboard.php:677 imgboard.php:692
#: imgboard.php:706 imgboard.php:719
msgid "Sorry, there doesn't appear to be a post with that ID."
msgstr "Perdón, pero no parece haber un post con esa ID."
#: imgboard.php:666
#, php-format
msgid "Post No.%d approved."
msgstr "Post No.%d aprovado."
#: imgboard.php:695 imgboard.php:709
msgid "Form data was lost. Please go back and try again."
msgstr ""
"Se han perdido los datos del formulario. Por favor vuelve e inténtalo de "
"nuevo."
#: imgboard.php:717
msgid "Reports cleared."
msgstr ""
#: inc/functions.php:135 inc/html.php:1217
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
#: inc/functions.php:268
msgid "Please enter the CAPTCHA text."
msgstr "Por favor ingresa el texto del CAPTCHA."
#: inc/functions.php:270
#, fuzzy
msgid ""
"Incorrect CAPTCHA text entered. Please try again.<br>Click the image to "
"retrieve a new CAPTCHA."
msgstr ""
"Texto del CAPTCHA ingresado incorrecto. Por favor intenta de nuevo.<br>Click "
"en la imagen para obtener un nuevo CAPTCHA."
#: inc/functions.php:311
#, php-format
msgid ""
"Please shorten your message, or post it in multiple parts. Your message is "
"%1$d characters long, and the maximum allowed is %2$d."
msgstr ""
"Por favor acorta tu mensaje, o postéalo en múltiples partes. Tu mensaje "
"tiene %1$d caractéres de largo, y el máximo permitido es %2$d."
#: inc/functions.php:375
#, php-format
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive (%s) in php.ini."
msgstr ""
"El archivo subido excede la directiva upload_max_filesize (%s) en php.ini."
#: inc/functions.php:378
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "El archivo subido sólo ha sido parcialmente subido."
#: inc/functions.php:381
msgid "No file was uploaded."
msgstr "No se ha subido ningún archivo."
#: inc/functions.php:384
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Falta una carpeta temporal."
#: inc/functions.php:387
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "No se ha podido escribir archivo al disco"
#: inc/functions.php:390
msgid "Unable to save the uploaded file."
msgstr "No se pudo guardar el archivo subido."
#: inc/functions.php:398
#, php-format
msgid ""
"Duplicate file uploaded. That file has already been posted <a href=\"%s"
"\">here</a>."
msgstr ""
"Se ha subido un archivo duplicado. Ese archivo ya ha sido posteado <a href="
"\"%s\">aquí</a>."
#: inc/functions.php:429
msgid ""
"Unable to read the uploaded file while creating its thumbnail. A common "
"cause for this is an incorrect extension when the file is actually of a "
"different type."
msgstr ""
"No se pudo leer el archivo subido mientras se creaba su miniatura. Una causa "
"común para esto es una extensión incorrecta cuando el archivo es, en "
"realidad, de un tipo diferente."
#: inc/functions.php:606
msgid "File transfer failure. Please retry the submission."
msgstr "Fallo al transferir el archivo. Por favor vuelva a intentarlo."
#: inc/functions.php:628
msgid ""
"Failed to read the MIME type and size of the uploaded file. Please retry the "
"submission."
msgstr ""
"Fallo al leer el tipo de MIME y tamaño de el archivo subido. Por favor "
"vuelva a intentarlo."
#: inc/functions.php:642 inc/functions.php:647
msgid "Could not copy uploaded file."
msgstr "No a sido posible copiar el archivo subido."
#: inc/functions.php:653
msgid "File transfer failure. Please go back and try again."
msgstr ""
"Fallo de transferencia de archivo. Por favor vuelva e intentelo de nuevo."
#: inc/functions.php:672
msgid "Sorry, your video appears to be corrupt."
msgstr "Perdón, tu video parece estar corrupto."
#: inc/html.php:57
#, php-format
msgid "Supported file type is %s"
msgstr "El tipo de archivo soportado es %s"
#: inc/html.php:60
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Supported file types are %s."
msgid "Supported file types are %1$s and %2$s."
msgstr "Los tipos de archivo admitidos son %s."
#: inc/html.php:77 inc/html.php:820 inc/html.php:858
msgid "Submit"
msgstr ""
#: inc/html.php:95
msgid "Reply to"
msgstr "Responder a"
#: inc/html.php:96
msgid "0 to start a new thread"
msgstr "0 para iniciar un nuevo hilo"
#: inc/html.php:97
msgid ""
"Text entered in the Message field will be posted as is with no formatting "
"applied."
msgstr ""
"El texto ingresado en el campo de Mensaje será posteado como es, sin aplicar "
"formatos."
#: inc/html.php:98
msgid "Line-breaks must be specified with \"&lt;br&gt;\"."
msgstr "Los saltos de línea deben ser especificados con \"&lt;br&gt;\"."
#: inc/html.php:149 inc/html.php:795
#, fuzzy
msgid "(enter the text below)"
msgstr "(Ingresa el texto abajo)"
#: inc/html.php:153
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
#: inc/html.php:169
#, php-format
msgid "Maximum file size allowed is %s."
msgstr "El tamaño máximo de archivo admitido es %s."
#: inc/html.php:174
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: inc/html.php:189
#, fuzzy
msgid "Embed"
msgstr "Incrustar"
#: inc/html.php:192
msgid "(paste a YouTube URL)"
msgstr "(pega una URL de YouTube)"
#: inc/html.php:207
msgid "All posts are moderated before being shown."
msgstr ""
#: inc/html.php:209
msgid "All posts with a file attached are moderated before being shown."
msgstr ""
#: inc/html.php:219
#, fuzzy, php-format
msgid "Images greater than %s will be thumbnailed."
msgstr "Imágenes mayores que %s serán miniaturizadas."
#: inc/html.php:224
#, php-format
msgid "Currently %s unique user posts."
msgstr "Actualmente %s posts de usuarios únicos."
#: inc/html.php:237
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: inc/html.php:251
msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico"
#: inc/html.php:265
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#: inc/html.php:279
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#: inc/html.php:298 inc/html.php:570
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: inc/html.php:299
msgid "(for post and file deletion)"
msgstr "(para eliminación de post y archivo)"
#: inc/html.php:350 inc/html.php:1033 inc/html.php:1060
msgid "Report"
msgstr ""
#: inc/html.php:362
msgid "Stickied"
msgstr ""
#: inc/html.php:366
msgid "Locked"
msgstr ""
#: inc/html.php:379
#, fuzzy
msgid "Embed:"
msgstr "Incrustar:"
#: inc/html.php:379
msgid "File:"
msgstr "Archivo:"
#: inc/html.php:476
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: inc/html.php:482
#, fuzzy
#| msgid "1 post omitted. Click Reply to view."
msgid "Post truncated. Click Reply to view."
msgstr "1 Post omitido. Click en Responder para verlo."
#: inc/html.php:493
msgid "1 post omitted. Click Reply to view."
msgstr "1 Post omitido. Click en Responder para verlo."
#: inc/html.php:495
#, php-format
msgid "%d posts omitted. Click Reply to view."
msgstr "%d posts omitidos. Click en Responder para verlos."
#: inc/html.php:511 inc/html.php:546 inc/html.php:558
msgid "Catalog"
msgstr "Catálogo"
#: inc/html.php:521
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: inc/html.php:534
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: inc/html.php:558 inc/html.php:560 inc/html.php:711
msgid "Return"
msgstr ""
#: inc/html.php:560
msgid "Posting mode: Reply"
msgstr "Modo de posteo: Respuesta"
#: inc/html.php:568
msgid "Manage"
msgstr ""
#: inc/html.php:569
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: inc/html.php:571 inc/html.php:1035 inc/html.php:1063 inc/html.php:1087
#: inc/html.php:1132
#, fuzzy
#| msgid "Delete Post"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar Post"
#: inc/html.php:572
msgid "Delete Post"
msgstr "Eliminar Post"
#: inc/html.php:716 inc/html.php:1172
msgid "Status"
msgstr ""
#: inc/html.php:718
msgid "Bans"
msgstr ""
#: inc/html.php:719 inc/html.php:1020
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: inc/html.php:721
#, fuzzy
#| msgid "Delete Post"
msgid "Moderate Post"
msgstr "Eliminar Post"
#: inc/html.php:721
msgid "Raw Post"
msgstr ""
#: inc/html.php:723
msgid "Rebuild All"
msgstr ""
#: inc/html.php:726 inc/html.php:1022
msgid "Update"
msgstr ""
#: inc/html.php:729
msgid "Migrate Database"
msgstr ""
#: inc/html.php:731
#, fuzzy
msgid "Log Out"
msgstr "Ingresar"
#: inc/html.php:737
msgid "Manage mode"
msgstr ""
#: inc/html.php:771
#, fuzzy
msgid "Log In"
msgstr "Ingresar"
#: inc/html.php:772
msgid "Enter an administrator or moderator password"
msgstr "Ingresa una contraseña de administrador o moderador"
#: inc/html.php:814
msgid "Add a ban"
msgstr ""
#: inc/html.php:815 inc/html.php:844
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"
#: inc/html.php:816
#, fuzzy
#| msgid "Expire(sec):"
msgid "Expire(sec)"
msgstr "Expirar(seg):"
#: inc/html.php:817 inc/html.php:844
msgid "Reason"
msgstr "Razón"
#: inc/html.php:818
msgid "never"
msgstr "nunca"
#: inc/html.php:819
msgid "optional"
msgstr "opcional"
#: inc/html.php:821
msgid "1 hour"
msgstr ""
#: inc/html.php:822
msgid "1 day"
msgstr ""
#: inc/html.php:823
msgid "2 days"
msgstr ""
#: inc/html.php:824
msgid "1 week"
msgstr ""
#: inc/html.php:825
msgid "2 weeks"
msgstr ""
#: inc/html.php:826
msgid "1 month"
msgstr ""
#: inc/html.php:844
msgid "Set At"
msgstr ""
#: inc/html.php:844
msgid "Expires"
msgstr "Expira"
#: inc/html.php:846
msgid "Does not expire"
msgstr "No expira"
#: inc/html.php:848
#, fuzzy
msgid "lift"
msgstr "levantar"
#: inc/html.php:856
msgid "Moderate a post"
msgstr ""
#: inc/html.php:857
msgid "Post ID"
msgstr ""
#: inc/html.php:859
msgid "Tip:"
msgstr ""
#: inc/html.php:860
msgid ""
"While browsing the image board, you can easily moderate a post if you are "
"logged in."
msgstr ""
#: inc/html.php:861
#, fuzzy
#| msgid "Tick the box next to a post and click \"Delete\" to delete it."
msgid ""
"Tick the box next to a post and click \"Delete\" at the bottom of the page "
"with a blank password."
msgstr ""
"Selecciona la caja al lado de un post y clickea \"Eliminar\" para eliminarlo."
#: inc/html.php:880
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Ban record added for %s"
msgid " A ban record already exists for %s"
msgstr "Registro de ban añadido para %s"
#: inc/html.php:883
msgid "Only an administrator may ban an IP address."
msgstr ""
#: inc/html.php:885
#, fuzzy, php-format
#| msgid "IP Address:"
msgid "IP address: %s"
msgstr "Dirección IP:"
#: inc/html.php:888
msgid "This will delete the entire thread below."
msgstr ""
#: inc/html.php:888
msgid "This will delete the post below."
msgstr ""
#: inc/html.php:889
msgid "Thread"
msgstr ""
#: inc/html.php:889
msgid "Post"
msgstr ""
#: inc/html.php:895
msgid "Un-sticky"
msgstr ""
#: inc/html.php:895
msgid "Sticky"
msgstr ""
#: inc/html.php:896
msgid "Return this thread to a normal state."
msgstr ""
#: inc/html.php:896
msgid "Keep this thread at the top of the board."
msgstr ""
#: inc/html.php:910
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: inc/html.php:910
msgid "Lock"
msgstr ""
#: inc/html.php:911
msgid "Allow replying to this thread."
msgstr ""
#: inc/html.php:911
msgid "Disallow replying to this thread."
msgstr ""
#: inc/html.php:932
#, php-format
msgid "Moderating No.%d"
msgstr ""
#: inc/html.php:933 inc/html.php:1055
msgid "Action"
msgstr ""
#: inc/html.php:935
#, fuzzy
#| msgid "Delete Post"
msgid "Delete thread"
msgstr "Eliminar Post"
#: inc/html.php:937
#, fuzzy
#| msgid "Delete Post"
msgid "Delete post"
msgstr "Eliminar Post"
#: inc/html.php:939
msgid "Ban poster"
msgstr ""
#: inc/html.php:944
msgid "Clear reports"
msgstr ""
#: inc/html.php:945 inc/html.php:1102
msgid "report"
msgstr ""
#: inc/html.php:945 inc/html.php:1102
msgid "reports"
msgstr ""
#: inc/html.php:1013
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, there doesn't appear to be a post with that ID."
msgid "Sorry, there doesn't appear to be a keyword with that ID."
msgstr "Perdón, pero no parece haber un post con esa ID."
#: inc/html.php:1019 inc/html.php:1055
msgid "Keyword"
msgstr ""
#: inc/html.php:1021
msgid "Action:"
msgstr ""
#: inc/html.php:1022
msgid "Add"
msgstr ""
#: inc/html.php:1036 inc/html.php:1069
msgid "Delete and ban for 1 hour"
msgstr ""
#: inc/html.php:1037 inc/html.php:1072
msgid "Delete and ban for 1 day"
msgstr ""
#: inc/html.php:1038 inc/html.php:1075
msgid "Delete and ban for 2 days"
msgstr ""
#: inc/html.php:1039 inc/html.php:1078
msgid "Delete and ban for 1 week"
msgstr ""
#: inc/html.php:1040 inc/html.php:1081
msgid "Delete and ban for 2 weeks"
msgstr ""
#: inc/html.php:1041 inc/html.php:1084
msgid "Delete and ban for 1 month"
msgstr ""
#: inc/html.php:1042 inc/html.php:1066
msgid "Delete and ban permanently"
msgstr ""
#: inc/html.php:1087
msgid "Edit"
msgstr ""
#: inc/html.php:1100
msgid "thread"
msgstr ""
#: inc/html.php:1100
msgid "threads"
msgstr ""
#: inc/html.php:1104
msgid "ban"
msgstr ""
#: inc/html.php:1104
msgid "bans"
msgstr ""
#: inc/html.php:1128
msgid "Approve"
msgstr ""
#: inc/html.php:1130
msgid "More Info"
msgstr ""
#: inc/html.php:1138
msgid "Pending posts"
msgstr ""
#: inc/html.php:1159
#, fuzzy
#| msgid "Delete Post"
msgid "Reported posts"
msgstr "Eliminar Post"
#: inc/html.php:1162
msgid "Recent posts"
msgstr ""
#: inc/html.php:1169
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: inc/html.php:1173
msgid "Info"
msgstr ""
#~ msgid "A %s is required to start a thread."
#~ msgstr "Un %s es requerido para empezar un hilo."
#~ msgid "Ban an IP address"
#~ msgstr "Banear una dirección IP"
#~ msgid "Reason:"
#~ msgstr "Razón:"