msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: trevor@rocketnine.space\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-22 09:12-0700\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-25 05:12+0000\n" "Last-Translator: Domokun \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: imgboard.php\n" "X-Poedit-SearchPath-1: inc/html.php\n" "X-Poedit-SearchPath-2: inc/functions.php\n" #: imgboard.php:60 msgid "Click here to go back" msgstr "" #: imgboard.php:84 msgid "TINYIB_TRIPSEED and TINYIB_ADMINPASS must be configured." msgstr "TINYIB_TRIPSEED en TINYIB_ADMINPASS moeten worden geconfigureerd." #: imgboard.php:88 msgid "TINYIB_RECAPTCHA_SITE and TINYIB_RECAPTCHA_SECRET must be configured." msgstr "" "TINYIB_RECAPTCHA_SITE en TINYIB_RECAPTCHA_SECRET moeten worden " "geconfigureerd." #: imgboard.php:93 imgboard.php:501 msgid "Unknown database mode specified." msgstr "Onbekende databasemodus gespecificeerd." #: imgboard.php:190 #, php-format msgid "Directory '%s' can not be written to. Please modify its permissions." msgstr "" "Er kan niet naar directory '%s' worden geschreven. Pas de schrijfrechten " "aan." #: imgboard.php:207 msgid "Posting is currently disabled.
Please try again in a few moments." msgstr "" "Posten is momenteel uitgeschakeld.
Probeer het over enkele ogenblikken " "opnieuw." #: imgboard.php:226 inc/functions.php:300 msgid "Invalid parent thread ID supplied, unable to create post." msgstr "Ongeldige bovenliggende thread ID opgegeven, kan post niet maken." #: imgboard.php:228 msgid "Replies are not allowed to locked threads." msgstr "Reacties zijn niet toegestaan op vergrendelde threads." #: imgboard.php:265 msgid "Embedding a URL and uploading a file at the same time is not supported." msgstr "" "Het is niet mogelijk zowel een URL te embedden als een bestand te uploaden." #: imgboard.php:271 #, php-format msgid "Invalid embed URL. Only %s URLs are supported." msgstr "Ongeldige embed-URL. Alleen %s-URLs zijn ondersteund." #: imgboard.php:275 inc/functions.php:326 inc/functions.php:566 #, php-format msgid "That file is larger than %s." msgstr "Het bestand is groter dan %s." #: imgboard.php:280 imgboard.php:286 msgid "Failed to download file at specified URL." msgstr "" #: imgboard.php:308 msgid "Error while processing audio/video." msgstr "Fout bij het verwerken van audio/video." #: imgboard.php:315 inc/functions.php:651 inc/functions.php:662 msgid "Could not create thumbnail." msgstr "Kon thumbnail niet aanmaken." #: imgboard.php:338 msgid "upload a file or embed a URL" msgstr "" #: imgboard.php:340 msgid "upload a file" msgstr "" #: imgboard.php:342 msgid "embed a URL" msgstr "" #: imgboard.php:345 #, fuzzy, php-format #| msgid "0 to start a new thread" msgid "Please %s to start a new thread." msgstr "0 om een nieuwe thread te starten" #: imgboard.php:351 #, php-format msgid "Please enter a message and/or %s." msgstr "" #: imgboard.php:353 #, fuzzy #| msgid "Please enter the CAPTCHA text." msgid "Please enter a message." msgstr "Voer de CAPTCHA-tekst in." #: imgboard.php:355 #, php-format msgid "Please %s." msgstr "" #: imgboard.php:358 #, php-format msgid "%s uploaded." msgstr "%s geüpload." #: imgboard.php:363 #, php-format msgid "Your %s will be shown once it has been approved." msgstr "Je %s wordt weergegeven zodra het is goedgekeurd." #: imgboard.php:376 msgid "Updating thread..." msgstr "Thread updaten..." #: imgboard.php:389 msgid "Updating index..." msgstr "Index updaten..." #: imgboard.php:395 msgid "Tick the box next to a post and click \"Delete\" to delete it." msgstr "" "Vink het vakje aan naast een post en klik op \"Delete\" om het te " "verwijderen." #: imgboard.php:399 msgid "" "Post deletion is currently disabled.
Please try again in a few moments." msgstr "" "Postverwijdering is momenteel uitgeschakeld.
Probeer het over enkele " "ogenblikken opnieuw." #: imgboard.php:416 msgid "Post deleted." msgstr "Post verwijderd." #: imgboard.php:418 msgid "Invalid password." msgstr "Ongeldig wachtwoord." #: imgboard.php:421 msgid "" "Sorry, an invalid post identifier was sent. Please go back, refresh the " "page, and try again." msgstr "" "Sorry, een ongeldige post-ID was verstuurd. Ga terug, vernieuw de pagina en " "probeer het opnieuw." #: imgboard.php:445 msgid "Rebuilt board." msgstr "Board herbouwd." #: imgboard.php:453 msgid "Sorry, there is already a ban on record for that IP address." msgstr "Sorry, er is al een ban vastgelegd voor dat IP-adres." #: imgboard.php:462 #, php-format msgid "Ban record added for %s" msgstr "Ban vastgelegd voor %s" #: imgboard.php:468 #, php-format msgid "Ban record lifted for %s" msgstr "Ban verwijderd voor %s" #: imgboard.php:536 #, php-format msgid "Post No.%d deleted." msgstr "Postnr.%d verwijderd." #: imgboard.php:538 imgboard.php:554 imgboard.php:563 imgboard.php:578 #: imgboard.php:592 msgid "Sorry, there doesn't appear to be a post with that ID." msgstr "Sorry, er is geen post met dat ID." #: imgboard.php:552 #, php-format msgid "Post No.%d approved." msgstr "Postnr.%d goedgekeurd." #: imgboard.php:581 imgboard.php:595 msgid "Form data was lost. Please go back and try again." msgstr "" "Formuliergegevens zijn verloren gegaan. Ga terug en probeer het opnieuw." #: inc/functions.php:127 inc/html.php:1055 msgid "Anonymous" msgstr "Anoniem" #: inc/functions.php:236 msgid "Please enter the CAPTCHA text." msgstr "Voer de CAPTCHA-tekst in." #: inc/functions.php:238 msgid "" "Incorrect CAPTCHA text entered. Please try again.
Click the image to " "retrieve a new CAPTCHA." msgstr "" "Ongeldige CAPTCHA-tekst ingevoerd. Probeer het opnieuw.
Klik op de " "afbeelding om een nieuwe CAPTCHA op te halen." #: inc/functions.php:269 #, php-format msgid "" "Please shorten your message, or post it in multiple parts. Your message is " "%1$d characters long, and the maximum allowed is %2$d." msgstr "" "Kort je bericht in of plaats het in meerdere delen. Je bericht is %1$d " "tekens lang en het toegestane maximum is %2$d." #: inc/functions.php:329 #, php-format msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive (%s) in php.ini." msgstr "" "Het geüploade bestand overschrijdt de upload_max_filesize-instructie (%s) in " "php.ini." #: inc/functions.php:332 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Het geüploade bestand is slechts gedeeltelijk geüpload." #: inc/functions.php:335 msgid "No file was uploaded." msgstr "Er is geen bestand geüpload." #: inc/functions.php:338 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Er ontbreekt een tijdelijke map." #: inc/functions.php:341 msgid "Failed to write file to disk" msgstr "Bestand naar schijf schrijven is mislukt" #: inc/functions.php:344 msgid "Unable to save the uploaded file." msgstr "Kan het geüploade bestand niet opslaan." #: inc/functions.php:352 #, php-format msgid "" "Duplicate file uploaded. That file has already been posted here." msgstr "" "Dubbel bestand geüpload. Dat bestand is hier al gepost." #: inc/functions.php:383 msgid "" "Unable to read the uploaded file while creating its thumbnail. A common " "cause for this is an incorrect extension when the file is actually of a " "different type." msgstr "" "Kan het geüploade bestand niet lezen tijdens het maken van de thumbnail. Een " "veelvoorkomende oorzaak hiervan is een onjuiste bestandsextensie terwijl het " "bestand eigenlijk van een ander type is." #: inc/functions.php:560 msgid "File transfer failure. Please retry the submission." msgstr "Bestandsoverdracht mislukt. Probeer opnieuw te versturen." #: inc/functions.php:582 msgid "" "Failed to read the MIME type and size of the uploaded file. Please retry the " "submission." msgstr "" "Kan het MIME-type en de grootte van het geüploade bestand niet lezen. " "Probeer opnieuw te versturen." #: inc/functions.php:596 inc/functions.php:601 msgid "Could not copy uploaded file." msgstr "Kon het geüploade bestand niet kopiëren." #: inc/functions.php:607 msgid "File transfer failure. Please go back and try again." msgstr "Bestandsoverdracht mislukt. Ga terug en probeer opnieuw." #: inc/functions.php:626 msgid "Sorry, your video appears to be corrupt." msgstr "Sorry, je video lijkt beschadigd te zijn." #: inc/html.php:57 #, php-format msgid "Supported file type is %s" msgstr "Ondersteund bestandstype is %s" #: inc/html.php:60 #, fuzzy, php-format #| msgid "Supported file types are %s." msgid "Supported file types are %1$s and %2$s." msgstr "Ondersteunde bestandstypen zijn %s." #: inc/html.php:77 inc/html.php:781 inc/html.php:819 msgid "Submit" msgstr "" #: inc/html.php:95 msgid "Reply to" msgstr "Antwoord aan" #: inc/html.php:96 msgid "0 to start a new thread" msgstr "0 om een nieuwe thread te starten" #: inc/html.php:97 msgid "" "Text entered in the Message field will be posted as is with no formatting " "applied." msgstr "" "Tekst die in het veld Bericht wordt ingevoerd, wordt ongewijzigd gepost " "zonder opmaak." #: inc/html.php:98 msgid "Line-breaks must be specified with \"<br>\"." msgstr "Regelafbrekingen moeten worden opgegeven met \"<br>\"." #: inc/html.php:149 msgid "(enter the text below)" msgstr "(voer de tekst hieronder in)" #: inc/html.php:153 msgid "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA" #: inc/html.php:169 #, php-format msgid "Maximum file size allowed is %s." msgstr "De maximale toegestane bestandsgrootte is %s." #: inc/html.php:174 msgid "File" msgstr "Bestand" #: inc/html.php:189 msgid "Embed" msgstr "Embed" #: inc/html.php:192 msgid "(paste a YouTube URL)" msgstr "(plak een YouTube-URL)" #: inc/html.php:207 msgid "All posts are moderated before being shown." msgstr "" #: inc/html.php:209 msgid "All posts with a file attached are moderated before being shown." msgstr "" #: inc/html.php:219 #, php-format msgid "Images greater than %s will be thumbnailed." msgstr "Afbeeldingen groter dan %s worden als thumbnail weergegeven." #: inc/html.php:224 #, php-format msgid "Currently %s unique user posts." msgstr "Momenteel %s unieke gebruikersposts." #: inc/html.php:237 msgid "Name" msgstr "Naam" #: inc/html.php:251 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: inc/html.php:265 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" #: inc/html.php:279 msgid "Message" msgstr "Bericht" #: inc/html.php:298 inc/html.php:564 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: inc/html.php:299 msgid "(for post and file deletion)" msgstr "(voor verwijdering van post en bestand)" #: inc/html.php:356 msgid "Stickied" msgstr "" #: inc/html.php:360 msgid "Locked" msgstr "" #: inc/html.php:373 msgid "Embed:" msgstr "Embed:" #: inc/html.php:373 msgid "File:" msgstr "Bestand:" #: inc/html.php:470 msgid "Reply" msgstr "Beantwoorden" #: inc/html.php:476 #, fuzzy #| msgid "Post truncated. Click Reply to view." msgid "Post truncated. Click Reply to view." msgstr "Post afgekapt. Klik op Beantwoorden om te bekijken." #: inc/html.php:487 msgid "1 post omitted. Click Reply to view." msgstr "1 post weggelaten. Klik op Beantwoorden om te bekijken." #: inc/html.php:489 #, php-format msgid "%d posts omitted. Click Reply to view." msgstr "%d posts weggelaten. Klik op Beantwoorden om te bekijken." #: inc/html.php:505 inc/html.php:540 inc/html.php:552 msgid "Catalog" msgstr "Catalogus" #: inc/html.php:515 msgid "Previous" msgstr "Vorige" #: inc/html.php:528 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: inc/html.php:552 inc/html.php:554 inc/html.php:701 msgid "Return" msgstr "" #: inc/html.php:554 msgid "Posting mode: Reply" msgstr "Postmodus: Beantwoorden" #: inc/html.php:562 msgid "Manage" msgstr "Beheer" #: inc/html.php:563 msgid "Style" msgstr "Stijl" #: inc/html.php:565 inc/html.php:979 #, fuzzy #| msgid "Delete Post" msgid "Delete" msgstr "Verwijder post" #: inc/html.php:566 msgid "Delete Post" msgstr "Verwijder post" #: inc/html.php:706 inc/html.php:1006 msgid "Status" msgstr "" #: inc/html.php:708 msgid "Bans" msgstr "" #: inc/html.php:710 #, fuzzy #| msgid "Delete Post" msgid "Moderate Post" msgstr "Verwijder post" #: inc/html.php:710 msgid "Raw Post" msgstr "" #: inc/html.php:712 msgid "Rebuild All" msgstr "" #: inc/html.php:715 msgid "Update" msgstr "" #: inc/html.php:718 msgid "Migrate Database" msgstr "" #: inc/html.php:720 #, fuzzy #| msgid "Log In" msgid "Log Out" msgstr "Log in" #: inc/html.php:726 msgid "Manage mode" msgstr "Beheermodus" #: inc/html.php:758 msgid "Log In" msgstr "Log in" #: inc/html.php:759 msgid "Enter an administrator or moderator password" msgstr "Voer een administrator- of moderatorwachtwoord in" #: inc/html.php:775 msgid "Add a ban" msgstr "" #: inc/html.php:776 inc/html.php:805 msgid "IP Address" msgstr "IP-adres" #: inc/html.php:777 #, fuzzy #| msgid "Expire(sec):" msgid "Expire(sec)" msgstr "Vervallen(sec):" #: inc/html.php:778 inc/html.php:805 msgid "Reason" msgstr "Reden" #: inc/html.php:779 msgid "never" msgstr "nooit" #: inc/html.php:780 msgid "optional" msgstr "optioneel" #: inc/html.php:782 msgid "1 hour" msgstr "" #: inc/html.php:783 msgid "1 day" msgstr "" #: inc/html.php:784 msgid "2 days" msgstr "" #: inc/html.php:785 msgid "1 week" msgstr "" #: inc/html.php:786 msgid "2 weeks" msgstr "" #: inc/html.php:787 msgid "1 month" msgstr "" #: inc/html.php:805 msgid "Set At" msgstr "Ingesteld op" #: inc/html.php:805 msgid "Expires" msgstr "Vervalt" #: inc/html.php:807 msgid "Does not expire" msgstr "Verloopt niet" #: inc/html.php:809 msgid "lift" msgstr "opheffen" #: inc/html.php:817 msgid "Moderate a post" msgstr "" #: inc/html.php:818 msgid "Post ID" msgstr "" #: inc/html.php:820 msgid "Tip:" msgstr "" #: inc/html.php:821 msgid "" "While browsing the image board, you can easily moderate a post if you are " "logged in." msgstr "" #: inc/html.php:822 #, fuzzy #| msgid "Tick the box next to a post and click \"Delete\" to delete it." msgid "" "Tick the box next to a post and click \"Delete\" at the bottom of the page " "with a blank password." msgstr "" "Vink het vakje aan naast een post en klik op \"Delete\" om het te " "verwijderen." #: inc/html.php:841 #, fuzzy, php-format #| msgid "Ban record added for %s" msgid " A ban record already exists for %s" msgstr "Ban vastgelegd voor %s" #: inc/html.php:844 msgid "Only an administrator may ban an IP address." msgstr "" #: inc/html.php:846 #, fuzzy, php-format #| msgid "IP Address:" msgid "IP address: %s" msgstr "IP-adres:" #: inc/html.php:849 msgid "This will delete the entire thread below." msgstr "" #: inc/html.php:849 msgid "This will delete the post below." msgstr "" #: inc/html.php:850 msgid "Thread" msgstr "" #: inc/html.php:850 msgid "Post" msgstr "" #: inc/html.php:856 msgid "Un-sticky" msgstr "" #: inc/html.php:856 msgid "Sticky" msgstr "" #: inc/html.php:857 msgid "Return this thread to a normal state." msgstr "" #: inc/html.php:857 msgid "Keep this thread at the top of the board." msgstr "" #: inc/html.php:871 msgid "Unlock" msgstr "" #: inc/html.php:871 msgid "Lock" msgstr "" #: inc/html.php:872 msgid "Allow replying to this thread." msgstr "" #: inc/html.php:872 msgid "Disallow replying to this thread." msgstr "" #: inc/html.php:893 #, php-format msgid "Moderating No.%d" msgstr "" #: inc/html.php:894 msgid "Action" msgstr "" #: inc/html.php:896 #, fuzzy #| msgid "Delete Post" msgid "Delete thread" msgstr "Verwijder post" #: inc/html.php:898 #, fuzzy #| msgid "Delete Post" msgid "Delete post" msgstr "Verwijder post" #: inc/html.php:900 msgid "Ban poster" msgstr "" #: inc/html.php:951 msgid "thread" msgstr "" #: inc/html.php:951 msgid "threads" msgstr "" #: inc/html.php:951 msgid "ban" msgstr "" #: inc/html.php:951 msgid "bans" msgstr "" #: inc/html.php:975 msgid "Approve" msgstr "" #: inc/html.php:977 msgid "More Info" msgstr "" #: inc/html.php:985 msgid "Pending posts" msgstr "" #: inc/html.php:1003 msgid "Moderate" msgstr "" #: inc/html.php:1007 msgid "Info" msgstr "" #: inc/html.php:1008 msgid "Recent posts" msgstr "" #~ msgid "A %s is required to start a thread." #~ msgstr "Een %s is vereist om een thread te starten." #~ msgid "Ban an IP address" #~ msgstr "Ban een IP-adres" #~ msgid "Reason:" #~ msgstr "Reden:"