diff --git a/locale/pt_BR/tinyib.po b/locale/pt_BR/tinyib.po index 37c12ad..03addf8 100644 --- a/locale/pt_BR/tinyib.po +++ b/locale/pt_BR/tinyib.po @@ -1,11 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: trevor@rocketnine.space\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: trevor@rocket9labs.com\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-05 10:20-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-24 23:50+0000\n" -"Last-Translator: Elton Viana Gonçalves da Luz \n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-20 06:59+0000\n" +"Last-Translator: jamerLamer \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -13,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5\n" +"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: imgboard.php\n" "X-Poedit-SearchPath-1: inc/html.php\n" @@ -22,17 +21,14 @@ msgstr "" msgid "Click here to go back" msgstr "Clique aqui para retornar" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "TINYIB_RECAPTCHA_SITE and TINYIB_RECAPTCHA_SECRET must be configured." msgid "TINYIB_HCAPTCHA_SITE and TINYIB_HCAPTCHA_SECRET must be configured." -msgstr "TINYIB_TRIPSEED e TINYIB_ADMINPASS devem ser configurados." +msgstr "TINYIB_HCAPTCHA e TINYIB_HCAPTCHA devem ser configurados." msgid "TINYIB_RECAPTCHA_SITE and TINYIB_RECAPTCHA_SECRET must be configured." msgstr "TINYIB_TRIPSEED e TINYIB_ADMINPASS devem ser configurados." msgid "TINYIB_TRIPSEED must be configured." -msgstr "" +msgstr "TINYIB_TRIPSEED deve ser configurado." msgid "Unknown database mode specified." msgstr "Modo de banco de dados desconhecido especificado." @@ -57,18 +53,18 @@ msgid "Your post contains a blocked keyword." msgstr "Sua postagem contém uma palavra-chave bloqueada." msgid "Keyword" -msgstr "" +msgstr "Palavra-chave" #, php-format msgid "Your IP address (%1$s) is banned until %2$s." -msgstr "" +msgstr "Seu endereço IP (%1$s) foi banido até %2$s." #, php-format msgid "Your IP address (%s) is permanently banned." -msgstr "" +msgstr "Seu endereço IP (%s) for permanentemente banido." msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Razão" msgid "Embedding a URL and uploading a file at the same time is not supported." msgstr "Incorporar um URL e enviar um arquivo ao mesmo tempo não é suportado." @@ -122,737 +118,767 @@ msgid "Updating thread..." msgstr "Atualizando tópico..." msgid "Updating index..." -msgstr "" +msgstr "Atualizando índice..." msgid "Created staff post" -msgstr "" +msgstr "Postagem da staff criada" msgid "This post has been deleted" -msgstr "" +msgstr "Esse post foi deletado" msgid "This post requires moderation before it can be displayed" -msgstr "" +msgstr "Esse post requer passar pela moderação antes de ser visualizado" msgid "Automatic refreshing is disabled." -msgstr "" +msgstr "Atualização automática foi desativada." msgid "Reporting is disabled." -msgstr "" +msgstr "A denúncia foi desativada." msgid "" "Sorry, an invalid post identifier was sent. Please go back, refresh the " "page, and try again." msgstr "" +"Perdão, um identificar de post inválido foi enviado. Por favor volte, " +"atualize a página e tente novamente." msgid "Moderators have determined that post does not break any rules." -msgstr "" +msgstr "Os moderadores determinaram que a postagem não quebra nenhuma regras." msgid "You have already submitted a report for that post." -msgstr "" +msgstr "Você já enviou uma denúncia para esse post." msgid "(enter the text below)" -msgstr "" +msgstr "(digite o texto abaixo)" msgid "Please complete a CAPTCHA to submit your report" -msgstr "" +msgstr "Por favor, complete o CAPTCHA para enviar a sua denúncia" msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Enviar" msgid "Post reported." -msgstr "" +msgstr "Postagem denunciada." msgid "Tick the box next to a post and click \"Delete\" to delete it." -msgstr "" +msgstr "Marque a caixa ao lado do post e clique em \"Apagar\" para apagá-lo." msgid "" "Post deletion is currently disabled.
Please try again in a few moments." msgstr "" +"Remoção de postagens esta desativada no momento.
Por favor, tente " +"novamente em alguns instantes." msgid "Post deleted." -msgstr "" +msgstr "Postagem apagada." msgid "Invalid password." -msgstr "" +msgstr "Senha inválida." msgid "Rebuilt board." -msgstr "" +msgstr "Reconstruir board." msgid "Access denied" -msgstr "" +msgstr "Acesso negado" msgid "Account not found." -msgstr "" +msgstr "Conta não encontrada." msgid "This account may not be updated while TINYIB_ADMINPASS is set." msgstr "" +"Não se deve atualizar esta conta enquanto TINYIB_ADMINPASS estiver definido." msgid "This account may not be updated while TINYIB_MODPASS is set." msgstr "" +"Não se deve atualizar esta conta enquanto TINYIB_MODPASS estiver definido." msgid "A password is required." -msgstr "" +msgstr "Uma senha é necessária." msgid "Invalid role." -msgstr "" +msgstr "Cargo inválido." #, php-format msgid "Added account %s" -msgstr "" +msgstr "Conta %s adicionada" msgid "Added account" -msgstr "" +msgstr "Conta adicionada" #, php-format msgid "Renamed account %1$s as %2$s" -msgstr "" +msgstr "Conta %1$s foi renomeada para %2$s" #, php-format msgid "Changed password of account %s" -msgstr "" +msgstr "A senha da conta %s foi alterada" msgid "Super-administrator" -msgstr "" +msgstr "Super-administrador" msgid "Administrator" -msgstr "" +msgstr "Administrador" msgid "Moderator" -msgstr "" +msgstr "Moderador" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Desativado" #, php-format msgid "Changed role of account %s to %s" -msgstr "" +msgstr "O cargo da conta %s foi alterado para %s" msgid "Updated account" -msgstr "" +msgstr "Conta atualizada" msgid "permanently" -msgstr "" +msgstr "permanentemente" #, php-format msgid "until %s" -msgstr "" +msgstr "até %s" #, php-format msgid "Banned %s %s" -msgstr "" +msgstr "Banido %s %s" #, php-format msgid "Banned %s %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Banido%s %s: %s" #, php-format msgid "Added ban message to %s" -msgstr "" +msgstr "Mensagem de banimento adicionada para %s" msgid "Banned 1 IP address" -msgstr "" +msgstr "Um endereço IP foi banido" #, php-format msgid "Banned %d IP addresses" -msgstr "" +msgstr "%d endereços IPs foram banidos" #, php-format msgid "Lifted ban on %s" -msgstr "" +msgstr "Banimento em %s foi elevada" msgid "Sorry, that keyword has already been added." -msgstr "" +msgstr "Perdão, mas esta palavra-chave já foi alterada." #, php-format msgid "Updated keyword %s" -msgstr "" +msgstr "Palavra-chave %s foi atualizada" msgid "Keyword updated." -msgstr "" +msgstr "Palavra-chave atualizada." msgid "Keyword added." -msgstr "" +msgstr "Palavra-chave adicionada." msgid "That keyword does not exist." -msgstr "" +msgstr "Essa palavra-chave não existe." #, php-format msgid "Deleted keyword %s" -msgstr "" +msgstr "A palavra-chave %s foi excluída" msgid "Keyword deleted." -msgstr "" +msgstr "Palavra-chave excluída." #, php-format msgid "Deleted %s" -msgstr "" +msgstr "%s apagada" msgid "Deleted 1 post" -msgstr "" +msgstr "Uma postagem foi apagada" #, php-format msgid "Deleted %d posts" -msgstr "" +msgstr "%d postagens foram apagadas" msgid "Approved" -msgstr "" +msgstr "Aprovada" #, php-format msgid "Post No.%d approved." -msgstr "" +msgstr "A postagem de nº %d foi aprovada." msgid "Sorry, there doesn't appear to be a post with that ID." -msgstr "" +msgstr "Perdão, mas me parece que não há uma postagem com esta ID." msgid "Stickied" -msgstr "" +msgstr "Fixado" msgid "Unstickied" -msgstr "" +msgstr "Desfixado" msgid "Form data was lost. Please go back and try again." msgstr "" +"Os dados do formulário foram perdidos. Por favor, volte e tente novamente." msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "Trancado" msgid "Unlocked" -msgstr "" +msgstr "Destrancado" msgid "Passwords do not match." -msgstr "" +msgstr "As senhas não conferem." msgid "Password updated" -msgstr "" +msgstr "Senha atualizada" msgid "Please enter the CAPTCHA text." -msgstr "" +msgstr "Por favor insira o texto do CAPTCHA." msgid "" "Incorrect CAPTCHA text entered. Please try again.
Click the image to " "retrieve a new CAPTCHA." msgstr "" +"O text do CAPTCHA inserido está incorreto. Por favor, tente novamente.
" +"Clique na imagem para solicitar um novo CAPTCHA." #, php-format msgid "" "Please shorten your message, or post it in multiple parts. Your message is " "%1$d characters long, and the maximum allowed is %2$d." msgstr "" +"Por favor, encurte a sua mensagem ou divida-a em múltiplas partes. Sua " +"mensagem possui %1$d caracteres e o máximo permitido é %2$d." msgid "Invalid key." -msgstr "" +msgstr "Chave inválida." msgid "Invalid username or password." -msgstr "" +msgstr "Usuário ou senha inválidos." #, php-format msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive (%s) in php.ini." msgstr "" +"O tamanho do arquivo enviado excede a diretiva upload_max_filesize (%s) no " +"arquivo php.ini." msgid "The uploaded file was only partially uploaded." -msgstr "" +msgstr "O arquivo foi parcialmente enviado." msgid "No file was uploaded." -msgstr "" +msgstr "Nenhum arquivo foi enviado." msgid "Missing a temporary folder." -msgstr "" +msgstr "Pasta temporária faltando." msgid "Failed to write file to disk" -msgstr "" +msgstr "Falha ao escrever arquivo no disco" msgid "Unable to save the uploaded file." -msgstr "" +msgstr "Incapaz de salvar o arquivo enviado." #, php-format msgid "" "Duplicate file uploaded. That file has already been posted here." msgstr "" +"Arquivo enviado duplicado. Este arquivo já foi postado aqui " +"." msgid "" "Unable to read the uploaded file while creating its thumbnail. A common " "cause for this is an incorrect extension when the file is actually of a " "different type." msgstr "" +"Incapaz de ler o arquivo enviado enquanto criava a sua miniatura. Uma causa " +"comum disso é a extensão de arquivo estar incorreta enquanto o arquivo é de " +"um tipo diferente." msgid "File transfer failure. Please retry the submission." -msgstr "" +msgstr "Falha ao transferir arquivo. Por favor tente novamente." msgid "" "Failed to read the MIME type and size of the uploaded file. Please retry the " "submission." msgstr "" +"Falha ao ler o tipo MIME e o tamanho do arquivo enviado. Por favor, tente " +"novamente." msgid "Could not copy uploaded file." -msgstr "" +msgstr "Incapaz de copiar o arquivo enviado." msgid "File transfer failure. Please go back and try again." -msgstr "" +msgstr "Falha de transferência de arquivo. Por favor, volte e tente novamente." msgid "Sorry, your video appears to be corrupt." -msgstr "" +msgstr "Perdão, mas o seu vídeo parece corrompido." #, php-format msgid "Supported file type is %s" -msgstr "" +msgstr "O tipo de arquivo suportado é %s" #, php-format msgid "Supported file types are %1$s and %2$s." -msgstr "" +msgstr "Os tipos de arquivos suportados são %1$s e %2$s." msgid "Raw HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML bruto" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Ativar" msgid "" "Text entered in the Message field will be posted as is with no formatting " "applied." msgstr "" +"O texto digitado no campo de mensagem será postado dessa maneira sem nenhuma " +"formatação." msgid "Line-breaks must be specified with \"<br>\"." -msgstr "" +msgstr "Quebras de linha devem ser especificadas como \"<br>\"." msgid "Reply to" -msgstr "" +msgstr "Responder a" msgid "0 to start a new thread" -msgstr "" +msgstr "0 para iniciar um novo fio" msgid "CAPTCHA" -msgstr "" +msgstr "CAPTCHA" #, php-format msgid "Maximum file size allowed is %s." -msgstr "" +msgstr "O tamanho máximo de arquivo permitido é %s." msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Arquivo" msgid "Embed" -msgstr "" +msgstr "Embutir" msgid "(paste a YouTube URL)" -msgstr "" +msgstr "(colar a URL do Youtube)" msgid "All posts are moderated before being shown." -msgstr "" +msgstr "Todas as postagens são moderadas antes de serem mostradas." msgid "All posts with a file attached are moderated before being shown." msgstr "" +"Todas as postagens com arquivos anexados são moderadas antes de serem " +"mostradas." #, php-format msgid "Images greater than %s will be thumbnailed." -msgstr "" +msgstr "Imagens maiores que %s receberão miniaturas." #, php-format msgid "Currently %s unique user posts." -msgstr "" +msgstr "Atualmente há %s postagens únicas do usuário." msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "E-mail" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Assunto" msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Senha" msgid "(for post and file deletion)" -msgstr "" +msgstr "(para postagem e exclusão de arquivo)" msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Denunciar" msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Responder" msgid "Post truncated. Click Reply to view." -msgstr "" +msgstr "Postagem truncada. Clique em Responder para visualizar." msgid "1 post omitted. Click Reply to view." -msgstr "" +msgstr "1 postagem omitida. Clique em Responder para visualizar." #, php-format msgid "%d posts omitted. Click Reply to view." -msgstr "" +msgstr "%d postagens omitidas. Clique em Responder para visualizar." msgid "Catalog" -msgstr "" +msgstr "Catálogo" msgid "Manage" -msgstr "" +msgstr "Gerenciar" msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Anterior" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Próximo" msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Retornar" msgid "Posting mode: Reply" -msgstr "" +msgstr "Mode de postagem: Resposta" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Apagar" msgid "Delete Post" -msgstr "" +msgstr "Apagar post" msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Contas" msgid "Bans" -msgstr "" +msgstr "Banimentos" msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Palavras-chave" msgid "Migrate Database" -msgstr "" +msgstr "Migrar banco de dados" msgid "Moderate Post" -msgstr "" +msgstr "Moderar postagem" msgid "Moderation Log" -msgstr "" +msgstr "Logs de Moderação" msgid "Rebuild All" -msgstr "" +msgstr "Reconstruir tudo" msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Denúncias" msgid "Staff Post" -msgstr "" +msgstr "Postagens da Staff" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Estado" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Atualizar" msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Mudar Senha" msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "Sair" msgid "Manage mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de gerência" msgid "Log In" -msgstr "" +msgstr "Entrar" msgid "Enter a username and password" -msgstr "" +msgstr "Digite o usuário e a senha" msgid "No logs." -msgstr "" +msgstr "Sem logs." msgid "Moderation log" -msgstr "" +msgstr "Logs de moderação" msgid "Reported posts" -msgstr "" +msgstr "Postagens denunciadas" #, php-format msgid "%1$d report by %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$d denúncia por %2$s" #, php-format msgid "%1$d reports by %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$d denúncias por %2$s" #, php-format msgid "%d reports" -msgstr "" +msgstr "%d denúncias" #, php-format msgid "Reported by %s" -msgstr "" +msgstr "Denunciado por %s" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "Moderar" msgid "There are currently no reported posts." -msgstr "" +msgstr "Nenhuma postagem denunciada até o momento." msgid "Add an account" -msgstr "" +msgstr "Adicionar uma conta" msgid "Update an account" -msgstr "" +msgstr "Atualizar uma conta" msgid "Leave blank to maintain current password" -msgstr "" +msgstr "Deixe em branco para manter a senha atual" msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Usuário" msgid "Role" -msgstr "" +msgstr "Cargo" msgid "Choose a role" -msgstr "" +msgstr "Escolha um cargo" msgid "Last active" -msgstr "" +msgstr "Última atividade" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nunca" msgid "update" -msgstr "" +msgstr "atualizar" msgid "Add a ban" -msgstr "" +msgstr "Adicionar um banimento" msgid "" "Multiple IP addresses may be banned at once by separating each address with " "a comma." msgstr "" +"Múltiplos endereços IPs podem ser banidos ao mesmo tempo ao separar cada um " +"com uma vírgula." msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "Endereço IP" msgid "Expire(sec)" -msgstr "" +msgstr "Expira (seg)" msgid "never" -msgstr "" +msgstr "nunca" msgid "Optional." -msgstr "" +msgstr "Opcional." msgid "1 hour" -msgstr "" +msgstr "1 hora" msgid "1 day" -msgstr "" +msgstr "1 dia" msgid "2 days" -msgstr "" +msgstr "2 dias" msgid "1 week" -msgstr "" +msgstr "1 semana" msgid "2 weeks" -msgstr "" +msgstr "2 semanas" msgid "1 month" -msgstr "" +msgstr "1 mês" msgid "Append a message to the post. Optional." -msgstr "" +msgstr "Anexar uma mensagem à postagem. Opcional." msgid "Set At" -msgstr "" +msgstr "Definir Em" msgid "Expires" -msgstr "" +msgstr "Expira" msgid "Does not expire" -msgstr "" +msgstr "Não expira" msgid "lift" -msgstr "" +msgstr "levantar" msgid "Moderate a post" -msgstr "" +msgstr "Moderar um post" msgid "Post ID" -msgstr "" +msgstr "ID da postagem" msgid "Tip" -msgstr "" +msgstr "Dica" msgid "" "While browsing the image board, you can easily moderate a post if you are " "logged in." msgstr "" +"Enquanto você navega pelo imageboard, você pode facilmente moderar uma " +"postagem caso você esteja logado." msgid "" "Tick the box next to a post and click \"Delete\" at the bottom of the page " "with a blank password." msgstr "" +"Marque a caixa próxima à postagem e clique em \"Apagar\" no final da página " +"com uma senha em branco." #, php-format msgid "Moderate %d posts" -msgstr "" +msgstr "Moderar %d postagens" msgid "Delete all" -msgstr "" +msgstr "Apagar tudo" msgid "Ban all" -msgstr "" +msgstr "Banir todos" msgid "1 thread and 1 reply will be deleted." -msgstr "" +msgstr "1 fio e 1 resposta serão deletadas." #, php-format msgid "1 thread and %d replies will be deleted." -msgstr "" +msgstr "1 fio e %d respostas serão deletadas." #, php-format msgid "%d threads and 1 reply will be deleted." -msgstr "" +msgstr "%d fios e 1 resposta serão deletadas." #, php-format msgid "%1$d threads and %2$d replies will be deleted." -msgstr "" +msgstr "%1$d fios e %2$d respostas serão deletadas." msgid "1 IP address will be banned." -msgstr "" +msgstr "1 endereço IP será banido." #, php-format msgid "%d IP addresses will be banned." -msgstr "" +msgstr "%d endereços IP serão banidos." #, php-format msgid " A ban record already exists for %s" -msgstr "" +msgstr " Um registro de banimento já existe para %s" msgid "Only an administrator may ban an IP address." -msgstr "" +msgstr "Apenas um administrador pode banir um endereço IP." #, php-format msgid "IP address: %s" -msgstr "" +msgstr "Endereço IP: %s" msgid "Thread" -msgstr "" +msgstr "Fio" msgid "1 reply will be deleted." -msgstr "" +msgstr "1 resposta será deletada." #, php-format msgid "%d replies will be deleted." -msgstr "" +msgstr "%d respostas serão deletadas." #, php-format msgid "Belongs to %s" -msgstr "" +msgstr "Pertence à %s" msgid "Un-sticky" -msgstr "" +msgstr "Desfixar" msgid "Sticky" -msgstr "" +msgstr "Fixar" msgid "Return this thread to a normal state." -msgstr "" +msgstr "Retornar este fio para o seu estado normal." msgid "Keep this thread at the top of the board." -msgstr "" +msgstr "Manter este fio no topo da board." msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "Destrancar" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Trancar" msgid "Allow replying to this thread." -msgstr "" +msgstr "Permitir respostas a este fio." msgid "Disallow replying to this thread." -msgstr "" +msgstr "Impedir respostas a este fio." #, php-format msgid "Moderating No.%d" -msgstr "" +msgstr "Moderação Nº %d" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Ação" msgid "Delete thread" -msgstr "" +msgstr "Apagar fio" msgid "Delete reply" -msgstr "" +msgstr "Apagar resposta" msgid "Ban poster" -msgstr "" +msgstr "Banir postador" msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Aprovar" msgid "report" -msgstr "" +msgstr "denunciar" msgid "reports" -msgstr "" +msgstr "denuncias" msgid "Sorry, there doesn't appear to be a keyword with that ID." -msgstr "" +msgstr "Perdão, mas não parece que há uma palavra-chave com essa ID." msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Adicionar" msgid "Hide until approved" -msgstr "" +msgstr "Ocultar até aprovação" msgid "Delete and ban for 1 hour" -msgstr "" +msgstr "Apagar e banir por 1 hora" msgid "Delete and ban for 1 day" -msgstr "" +msgstr "Apagar e banir por 1 dia" msgid "Delete and ban for 2 days" -msgstr "" +msgstr "Apagar e banir por 2 dias" msgid "Delete and ban for 1 week" -msgstr "" +msgstr "Apagar e banir por 1 semana" msgid "Delete and ban for 2 weeks" -msgstr "" +msgstr "Apagar e banir por 2 semanas" msgid "Delete and ban for 1 month" -msgstr "" +msgstr "Apagar e banir por 1 mês" msgid "Delete and ban permanently" -msgstr "" +msgstr "Apagar a banir permanentemente" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" msgid "thread" -msgstr "" +msgstr "fio" msgid "threads" -msgstr "" +msgstr "fios" msgid "ban" -msgstr "" +msgstr "banimento" msgid "bans" -msgstr "" +msgstr "banimentos" msgid "More Info" -msgstr "" +msgstr "Mais Informações" msgid "Pending posts" -msgstr "" +msgstr "Postagens pendentes" msgid "Recent posts" -msgstr "" +msgstr "Postagens recentes" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Informação" #~ msgid "TINYIB_TRIPSEED and TINYIB_ADMINPASS must be configured." #~ msgstr "TINYIB_TRIPSEED e TINYIB_ADMINPASS devem ser configurados." diff --git a/locale/ru/tinyib.po b/locale/ru/tinyib.po index d1f109c..4db149b 100644 --- a/locale/ru/tinyib.po +++ b/locale/ru/tinyib.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: imgboard.php\n"